БЫСТРЫЙ ПЕРЕХОД :

НАВИГАЦИЯ ПО РАЗДЕЛУ :



Путь по сайту: Главная / Законодательство КНР / Законодательство и экономика Китая - Том II / Законоположения КНР, касающиеся иностранных граждан / Положение об управлении въездом-выездом иностранных граждан в КНР

Положение об управлении въездом-выездом иностранных граждан в КНР

Приказ госсовета КНР  No. 637

Сим обнародуется положение об управлении  въездом -выездом иностранных граждан объявленное на 15 сессии Постоянного Комитета 3 июля, 2013 года. Оно вступает в силу с 1го сентября, 2013.
Премьер Ли Кецин 

Положение об управлении  въездом - выездом иностранных граждан 

Глава 1. Общие положения 
Статья 1. Данные положения были разработаны в соответствии с Законом КНР о Въезде и выезде (Далее в тексте – Закон о въезде и выезде) с целью регулирования выдачи виз, обслуживания и контроля пребывания и проживания иностранцев на территории КНР.

Статья 2. Страна создала механизмы координации обслуживания и контроля въезда иностранцев на территорию КНР и выезда из нее, с целью укрепления общих планов работы, координирования и сотрудничества в обслуживании и контроле въезда иностранцев на территорию КНР и выезда из нее.

Статья 3. Министерство Общественной Безопасности вместе с соответствующими отделами Госсовета, должно создать информационную базу обслуживания и контроля въезда иностранцев на территорию КНР и выезда из нее, и обеспечить необходимый доступ к этой информации.

Статья 4. Осуществляя деятельность по контролю выдачи виз и контролю пребывания и проживания иностранцев на территории Китая, Министерство Иностранных дел, Министерство Общественной Безопасности и различные отделы Госсовета должны предоставлять на своих вебсайтах информацию о местах приема заявок на въезд и выезд, копии правил о порядке въезда и выезда иностранцев, и другую необходимую для иностранцев информацию.

Глава 2. Классификация виз и их выдача 
Статья 5.  Министерство Иностранных Дел должно разработать правила, касающиеся рамок и способа выдачи дипломатических виз, виз вежливости, дипломатических виз и официальных бизнес виз.

Статья 6. Обычные визы делятся на следующие классификации, обозначаемые соответствующими латинским буквами на лицевой стороне визы:
(1) Визы С будут  выдаваться  проводникам международных поездов, членам экипажа международных авиарейсов, морякам и сопровождающим их членам семьи, а также водителям автотранспорта,  занятым международными дорожными перевозками
(2) Визы D будут выдаваться лицам, въезжающим в качестве постоянных резидентов 
(3) Визы F   будут выдаваться  лицам, занятым обменами, визитами, инспекциями и т.д. 
(4) Визы G  будут выдаваться  лицам, проезжающим через Китай 
(5) Визы J1 будут выдаваться проживающим в стране корреспондентам иностранных СМИ, имеющих корпункты в Китае; визы J2 будут выдаваться иностранным корреспондентам, совершающим кратковременные поездки в Китай для сбора и передачи новостей.
(6) Визы L будут выдаваться лицам, приезжающим в Китай в качестве туристов, туристическим группам могут выдаваться групповые визы L 
(7) Визы M будут выдаваться лицам, приехавшим с деловыми или коммерческими целями.
(8) Визы Q1 будут выдаваться родственникам граждан Китая, обратившимся за разрешением на  въезд и проживание в Китае с целью воссоединения семьи, родственникам лиц, которым разрешено постоянное проживание в Китае и лицам, обратившимся за разрешением  на  въезд и проживание в Китае с такими целями, как усыновление; визы Q2  будут выдаваться родственникам китайских граждан и лицам, которым разрешено постоянное проживание в Китае, которые обратились за разрешением на въезд и кратковременное пребывание в Китае на короткий период с целью навестить родственников.
(9) Визы R будут выдаваться иностранным талантам высокого уровня, в которых нуждается Китай, и высококвалифицированным специалистам, в которых имеется острая необходимость из-за их нехватки.
(10) Визы  S1 будут выдаваться с целью времени и долговременных семейных визитов к иностранцам, проживающим в Китае  в целях работы, учебы и т.д., супругам, родителям, детям до 18 лет, свекрам и тещам и другим лицам, нуждающимся в проживании в Китае в приватных целях;  
(11) Визы Q2 будут выдаваться лицам, обратившимся за разрешением на въезд и кратковременное пребывание в гостях у иностранцев находящимся или пребывающим в Китае в целях работы, учебы, и т.д. родственникам или иным лицам, которым нужно побыть в Китае в частных целях. 
(12) Визы X1 будут выдаваться лицам, обратившимся за разрешением на долговременное обучение в Китае. Визы  X2  будут выдаваться лицам, обратившимся за разрешением на кратковременное обучение в Китае 
(13)Визы Z будут выдаваться лицам, обратившимся за разрешением на работу в Китае.

Статья 7.При обращении за визой иностранец должен заполнить бланк заявки, предоставить свой паспорт или другой документ для путешествий за рубеж и фото, соответствующее необходимым требованиям, с документами, сообразно цели поездки.
(1) Обращающийся за визой C  должен предоставить гарантийное письмо, выданное иностранной транспортной компанией или пригласительное письмо, выданное компанией, находящейся в Китае 
(2) Обращающийся за визой D  должен предоставить форму подтверждения статуса постоянного резидента для иностранца, выданную министерством общественной безопасности 
(3)Обращающийся за визой F должен предоставить письмо-приглашение, выданное стороной, находящейся в КНР
(4) Обращающийся за визой G должен предоставить билет на самолет, транспорт или пароход, на поездку из Китая, с указанием места прибытия в стране (регионе) прибытия с подтвержденной датой и местом,
(5) Обращающийся за визой J1 или J2 должен пройти процедуры утверждения и предоставить соответствующие заявочные документы в соответствии с существующими правилами, касающимися постоянных корпунктов иностранных новостных агентств и иностранных журналистов.
(6) Обращающийся за визой L должен предоставить план поездки и другие соответствующие документы по их запросу. Туристическая группа, прибывающая в Китай для туристической поездки должна также предоставить пригласительное письмо, выпущенное тур агентством.
(7) Обращающийся за визой M  должен предоставить пригласительное письмо, выданное китайским деловым или торговым партнером 
(8) Обращающийся за визой Q1, если он обращается за разрешением на въезд и проживание в Китае с целью воссоединения семьи должен предоставить пригласительное письмо от гражданина Китая, живущего в Китае. Если въезд связан с усыновлением (удочерением), предоставляется доверенность, и т.д. Обращающийся за визой Q2 должен предоставить пригласительное письмо и другие свидетельства от лица, живущего в Китае и являющегося либо гражданином Китая, или иностранцем, имеющим постоянный вид на жительство.
(9) Обращающийся за визой R  должен подтвердить соответствие условиям и требованиям соответствующего департамента китайского правительства, что он(а) является высококвалифицированным иностранным специалистом или специалистом дефицитной специальности,  в чьих услугах имеется срочная необходимость, и должен предоставить доказательства, в соответствии с правилами.
(10) Обращающийся за визой S1 или S2 должен предоставить пригласительное письмо и доказательства родства, признаваемого законом, от иностранца, находящегося или проживающего в Китае с целью учебы или работы; или, если въезд связан с урегулированием личных дел, то необходимо предоставить иные свидетельства.
(11) Обращающийся за визой X1 должен предоставить письмо о приеме, выданное рекрутинговым рабочим подразделением, и соответствующие документы, выданное, согласно закону, соответствующим административным департаментом. Обращающийся за визой  X2 должен предоставить письмо о приеме и другие документы, выданные, согласно закону, рекрутинговым подразделением.
(12)Обращающийся за визой Z должен предоставить соответствующее разрешение на работу и другие требуемые документы согласно правилам.
В зависимости от конкретных условий, визовые отделы могут потребовать от иностранца предоставления других документов по заявке 

Статья 8. При соответствующих обстоятельствах, иностранец должен явиться на собеседование согласно требованиям визового отдела:
(1) При обращении за разрешением на въезд и проживание 
(2)в том случае если необходимо удостоверить личность заявителя и цель въезда;
(3) в том случае, если заявителю прежде отказывали во въезде, или от него требовали покинуть страну через определенное время; 
(4)при наличии других обстоятельств делающих необходимым проведение собеседования 
Соответствующие государственные департаменты и рабочие подразделения Китая должны сотрудничать, если зарубежным визовым отделам требуется подтверждение информации.

Статья 9. Заявители, чье обращение одобрено получат соответствующие визы в визовых отделах. Для иностранцев, обращающимися за видом на жительство, делается в визах примечание, указывающее период времени, в течение которого они могут обратиться за видом на жительство 

Глава 3. Контроль пребывания и проживания 
Статья 10. Иностранцы, въехавшие в Китай по визам, могут обратиться за заменой виз, в соответствии с существующими правилами, если он хотят изменить цели пребывания, облегчить повторный въезд в Китай, имеют новый паспорт или въехали в Китай по групповой визе, но по объективным причинам им необходимо отделиться от группы. Им следует обратиться в местные иммиграционные власти при органах общественной безопасности  местных правительств уровня уезда и выше по месту их пребывания.

Статья 11.Находящийся в Китае иностранец, чья виза была утеряна, испорчена или украдена, должен немедленно обратиться за повторной выдачей визы в местные иммиграционные власти при органах общественной безопасности местных правительств уровня уезда и выше.

Статья 12. Иностранцы должны обращаться за продлением визы, заменой, повторной выдачей визы или за видом на жительство заполнив бланки заявки и предоставив паспорт или иной документ для путешествий за рубеж и фото, соответствующее необходимым требованиям, с документами, сообразно цели обращения.

Статья 13.Иммиграционная служба Бюро Общественной Безопасности должна принять надлежащим образом заполненную заявку для продления визы, замены, повторной выдачи или на вид на жительство, выдать квитанцию о приеме действительную на период не более 7 дней и принять решение относительно удовлетворения заявки в течение действия квитанции о приеме.
Иммиграционные службы в органах общественной безопасности должны извещать иностранцев о формальностях при подаче заявки, и корректировать заявочные документы в тех случаях, когда заявки на продление визы, замену, повторную выдачу или на виде на жительство не соответствуют правилам.
Иностранцы, чьи паспорта или иные документы для путешествий за рубеж находятся в иммиграционном бюро,  используют квитанцию о приеме как документ, легализирующий их пребывание в Китае.

Статья 14. Решение иммиграционных властей органов общественной безопасности продлить срок пребывания по визе действует только на данный период пребывания в Китае. Оно не распространяется на количество разрешенных въездов или на период действия разрешения на въезд. Увеличение периода пребывания по визе не превышает периода пребывания,  проставленного в визе.
После увеличения периода пребывания по визе, пребывания иностранца должно соответствовать целям, указанным в первоначальной визе и лимиту увеличенного периода пребывания.

Статья 15.Виды на жительство подразделяются на следующие категории:
(1) Вид на жительство для работы, выдается иностранцам, которые будут работать в Китае.
(2) Вид на жительство для учебы, выдается иностранцам, которые будут учиться в Китае.
(3) Вид на жительство для журналистов, выдается иностранным журналистам, которые будут жить в Китае от имени постоянных корпунктов зарубежных новостных агентств.
(4) Вид на жительство для воссоединения семей, выдается иностранцам, которым нужно жить с целью воссоединения с родственниками, являющимися гражданами или постоянными резидентами Китая, или которым необходимо жить в Китае из-за  усыновления (удочерения).
(5) Вид на жительство для частных дел, выдается супругу, родителям, детям до 18 лет, свекрам и тещам иностранцев, проживающим в Китае по работе или учебе, с тем, чтобы позволить таким родственникам долговременное пребывание в Китае. Такой же вид на жительство выдается и другим иностранцам, которые нуждаются в проживании в Китае для ведения иных частных дел.

Статья 16. Иностранцы должны подавать заявки на вид жительство иммиграционным властям при органах общественной безопасности в месте своего проживания, предоставляя действующий паспорт или иной документ для путешествий за рубеж, фото, соответствующее необходимым требованиям, с документами, иные документу соответствующие цели заявления и биометрическую информацию.
(1) Для получения  вида на жительство для работы требуется разрешение на работу, специалисты высокого уровня, и профессионалы, чья специальность является дефицитной, должны предоставить предусматриваемые законом свидетельства.
(2) Для получения вида на жительство для учебы требуется предоставить документы от рекрутингового рабочего подразделения на период учебы.
(3) Для получения вида на жительство для журналистов требуется предоставить письмо и карточку представителя прессы, выданную соответствующими административными органами.
(4) Для получения сертификата на воссоединение семьи иностранцам, приезжающим в Китай на жительство с целью воссоединения семьи требуется предоставить документы с целью  доказательства родства  между членами семьи и документы, соответствующие цели заявки. Иностранцы, приезжающие в Кита с целью усыновления/удочерения, должны представить доверенность, и т.д. 
(5) Для получения вида на жительство для частных дел необходимо предоставить доказательства родства и вид на жительство лица, к которому приезжают с долгосрочным визитом. При приезде для других частных дел, необходимо предоставить релевантные доказательства необходимости проживания в Китае для ведения этих частных дел.
Иностранцы, обращающиеся за видом на жительство сроком действия более чем на 1 год должны предоставить предусматриваемые правилами медицинские свидетельства.  Медицинские свидетельства будут действительны на срок более 6 месяцев 

Статья 17. Для продления, замены или повторной выдачи вида на жительство, иностранец должен заполнить бланк заявки, предоставить свой паспорт или другой документ для путешествий за рубеж и фото, соответствующее необходимым требованиям, и документы, сообразно целям заявки.

Статья 18. Иммиграционная служба органов Общественной Безопасности должна принять надлежащим образом заполненную заявку для продления визы, замены, повторной выдачи или на вид на жительство, выдать квитанцию о приеме действительную на период не более 15 дней и принять решение относительно удовлетворения заявки в течение действия квитанции о приеме.
Иммиграционные службы в органах общественной безопасности должны извещать иностранцев о формальностях при подаче заявки, и корректировать заявочные документы в тех случаях, когда заявки на продление вида на жительство, замену, повторную выдачу  вида на жительство не соответствуют правилам.
Иностранцы, чьи паспорта или иные документы для путешествий за рубеж находятся в иммиграционном бюро,  используют квитанцию о приеме как документ, легализирующий их пребывание в Китае.

Статья 19.  Иностранец, обращающийся за продлением, заменой или повторной выдачей визы или вида на жительство, или за   разрешением на пребывание, может, при наличии ниже перечисленных обстоятельств, обратиться через пригласившую  его рабочую организацию или физическое лицо, родственника или соответствующее специализированное сервисное агентство:
(1)Иностранец до 16 лет или старше 60 лет или чье передвижение ограничено из-за болезни.
(2) Иностранец, которые не первый раз приехал в Китай и получил хорошую репутацию в том, что касается его пребывания и проживания в Китае.
(3) Случай, когда организация работодатель или частное лицо предоставляет приглашение, гарантирующее оплату расходов иностранца в течение его пребывания в Китае.
Иностранец, обращающийся за видом на жительство для иностранных специалистов высокого уровня или специалистов, в чьих услугах имеется срочная необходимость, или проходящий по  Статья 19(1), может обратиться через приглашающую компанию или частное лицо, родственника заявителя или соответствующее специализированное сервисное агентство:
Статья 20. Иммиграционная служба органов общественной безопасности может проверять подлинность цели заявки иностранца путем проведения собеседования, телефонных звонков или иного расследования. Иностранец и компания или частное лицо, приславшие письма-приглашения должны помогать в этом.

Статья 21.Иностранцам, подпадающие под нижеуказанные пункты не может быть выдана виза, продлен вид жительства, замена или повторная выдача и не может быть выдано разрешение на пребывание 
(1) те, кто не смог предоставить соответствующие доказательственные материалы согласно положениям;
(2) те, кто обманывал в ходе подачи заявки 
(3)те, кто нарушил действующие китайские законы или административные правила, или его пребывание или проживание в Китае нежелательно; 
(4)те, которым иные обстоятельства не позволяют дать визу, продление вида на жительство, замену или повторную выдачу или разрешение на пребывание.

Статья 22. Иностранец с видом на жительство для учебы, которому нужна работа с частичной занятостью или интернатура вне кампуса, должен получить разрешение своего учебного заведения и затем обратиться в иммиграционную службу при органах общественной безопасности, чтобы последние добавили примечание в вид на жительство показывающее частичную занятость либо место и период интернатуры вне кампуса.
Иностранец, имеющий вид на жительство для учебы, в чьем виде на жительство нет вышеуказанного примечания, не имеет права на работу с частичной занятостью или интернатуру вне кампуса.

Статья 23. Иностранец, чей действующий паспорт или иной документ для путешествий за рубеж был утерян, испорчен или украден и т.п. и который не может обратиться за заменой в службы своей страны в Китае, может обратиться за прохождением выездных формальностей в органы общественной безопасности Иммиграционной службы при правительстве уровня уезда и выше, по месту своего пребывания или проживания.

Статья 24. Иностранцы, в случае если их документы ясно указывают место пребывания, должны оставаться в отведенных им границах. Те лица, которым пограничная иммиграционная служба разрешила временный въезд в определенную зону, должны оставаться в границах этой зоны.

Статья 25. Иностранец считается незаконно проживающим в Китае при следующих обстоятельствах:
(1)Иностранец, проживающий или пребывающий в стране после истечения периода действия его визы, разрешения на пребывание или вида на жительство;
(2) Иностранец, который был принят без визы, и оставшийся в Китае после истечения разрешенного безвизового периода и обратился за разрешением на пребывание или видом на жительство;
(3) Иностранец, оказавшийся за пределами отведенное ему (ей) зоны;
(4) Иностранец, совершивший другие нарушения касающиеся нелегального проживания 

Статья 26. Организация, нанявшая работника-иностранца или спонсирующая студента иностранца должна незамедлительно сообщать в иммиграционную службу при органах общественной безопасности о следующем:
(1) Окончание работы иностранца или перемена места работы 
(2) Иностранный студент получил диплом, окончил курс, был исключен или оставил учебное заведение;
(3) Работающий иностранец или иностранный студент нарушает иммиграционные правила; или
(4) Работающий иностранец или иностранный студент умер или исчез.

Статья 27. В случае, если финансовое, образовательное, медицинское или телекоммуникационное учреждение, и т.п. в ходе своей работы захочет проверить статус иностранца, оно может обратиться в иммиграционную службу при органах общественной безопасности.

Статья 28. Выдача и управление разрешениями на пребывание и видами на жительство для иностранцев, приехавших по дипломатическим или официальным делам должна проходить в соответствии с правилами Министерства иностранных Дел.

Глава  4. Расследование и репатриация 
Статья 29. Органы общественной безопасности могут, по мере надобности, создавать центры репатриации.
В случае принятия решения о задержании иностранце согласно Статье 60 Закона о Порядке въезда и выезда,  власти должны послать задержанного иностранца в  центр временного содержания  в течение 24 часов.
В случае, если депортация или высылка не могут быть проведены немедленно из-за погодных условий, или по состоянию здоровья задержанного, и т.п. иностранец посылается в центр репатриации или центр временного содержания на основе ответствующих юридических документов .

Статья 30. В случае если сфера деятельности иностранца ограничена в соответствии со Статьей  61  Закона о порядке въезда и выезда, то иностранцу должно быть послано письменное уведомление о таких ограничениях. Такой иностранец должен в течение определенного периода  предоставлять отчет в органы общественной безопасности. Такой иностранец не может, без разрешения властей менять свое место жительства или покидать определенный район.
Статья 31. Согласно статье 61 Закона о порядке въезда и выезда, органы власти, принимающие решение о депортации, должны определить период, в течение которого такой иностранец не может вновь въехать в страну.

Статья 32. Иностранец отвечает за расходы по своей депортации. В случае если иностранец,  который не может оплатить расходы,  работал нелегально, за расходы отвечает его работодатель – иностранец или частное лицо. При других обстоятельствах за расходы отвечает организация-работодатель или лицо, давшее поручительство. 
Депортация или высылка проводится органами безопасности при правительстве уровня уезда или пограничными иммиграционными службами.

Статья 33. В случае если иностранцу приказано покинуть страну, то органы власти, которые приняли решение аннулировать или конфисковать первоначальный документ на пересечение границы, должны выдать разрешение на пребывание на срок не более 15 дней.

Статья 34. Власти, выдавшие документы, объявляют недействительными визу, разрешение на пребывание, вид на жительство при наличии любых  из нижеследующих обстоятельств:
(1) Виза, разрешение на пребывание или вид на жительство испорчены, утеряны или украдены;
(2) Иностранцу приказали подвергнуться депортации или уехать в течение определенного периода времени, но его виза, разрешение на пребывание или вид на жительство не были взяты у него или аннулированы;
(3) Первоначальная цель проживания иностранца изменилась, но он не сообщил об этом в иммиграционную службу при органах общественной безопасности в течение отведенного для этого периода или не сообщил об этом после того, как органы общественной безопасности предупредили его о необходимости сделать это.
(4) Иностранцу отказано в визе или виде на жительство в виду обстоятельств, отмеченных в Статье 21 или  31 Закона о порядке въезда и выезда.
Орган, выдающий документы может, согласно закону, объявить недействительной визу, разрешение на пребывание или вид на жительство. Эти документы могут быть объявлены недействительными на месте или посланным извещением.

Статья 35. Выданная иностранцу виза, разрешение на пребывание или вид на жительство могут быть аннулированы или конфискованы при наличии любых  из нижеследующих обстоятельств:
(1) Они объявлены недействительными выдавшим их органом или были обманным путем использованы другими лицами;
(2) Они подделаны, или изменены или получены обманом или другими незаконными способами;
(3) Иностранцу приказано быть депортированным или уехать в течение определенного периода 
Органы власти, принявшие решение об аннулировании или конфискации должны своевременно известить об этом органы, выдавшие  документ.

Глава  5. Дополнительные положения 
Статья 36. Термины, используемые в данных правилах означают следующее:
(1) Количество въездов на визе означает число раз, которое держатель визы может въехать в страну в период действия визы.
(2) Период действия визы означает период, действительный для владельца визы для въезда в страну по этой визе. Виза действует с момента выдачи, если органы, выдавшие визу не отметили иначе, и истекает в 2400 по пекинскому времени в день истечения визы.
(3) Период пребывания на визе означает разрешенный период времени, в течение которого обладатель визы может оставаться в стране после каждого въезда и считается со дня въезда.
(4) Кратковременный – означает пребывание в Китае не более 180 дней.
(5) Долговременная или резидентская означает пребывание в Китае более 180 дней.
Лимит времени для проверки и выдачи разрешения, и срок действия квитанции о приеме от иммиграционной службы при органах общественной безопасности, о которых говорится в этих правилах, считается по рабочим дням, исключая официальные праздники.

Статья 37. По разрешению Министерства Иностранных Дел, визовый отдел, находящийся за рубежом, может делегировать соответствующим местным органам полномочия по обслуживанию, таким, как принятия заявки на визу, прием данных, консультации, и т.д.

Статья 38. Формат виз будет разработан Министерством Иностранных Дел вместе с Министерством Общественной Безопасности. Формат разрешений на пребывание и видов на жительство будет разработан Министерством Общественной Безопасности.   

Статья 39. Данные правила вступают в силу с 1 го Сентября2013. Прежние Правила, регламентирующие выполнение Закона КНР о въезде и выезде иностранцев, принятые Госсоветом 3 декабря, 1986 года, опубликованные Министерством Общественной Безопасности и Министерством Иностранных Дел 27 сентября, 1986 года и пересмотренные Госсоветом 13 июля, 1994 и 24 апреля 2010  теряют свою силу с того же времени.
 
 
Главная страница | Карта сайта | Ваши запросы | Новости | Почта
Компания MEGA POWER Hong Kong Croup Limited