БЫСТРЫЙ ПЕРЕХОД :

НАВИГАЦИЯ ПО РАЗДЕЛУ :





Путь по сайту: Главная / Законодательство КНР / Законодательство Гонконга / Создание предприятий в Гонконге / Содействие развитию торговли и инвестиций

Содействие развитию торговли и инвестиций

1. Следуя положениям соглашения об укреплении экономического партнерства между материковым Китаем и Гонконгом, и в целях углубления сотрудничества между сторонами, материковый Китай и САР Гонконг утвердили данное приложение о содействии торговле и инвестициям.

2.Стороны согласились сотрудничать в развитии торговли и инвестиций в семи областях, а именно: стимулировании торговли и инвестиций; таможенной очистке; содействии таможенной очистке; инспектировании и карантине, обеспечении безопасности пищевых продуктов, качеству и стандартизации; электронном бизнесе; прозрачности законов и правил; сотрудничеству малых и средних предприятий; и сотрудничеству в области традиционной китайской медицины и продукции медицинского назначения. Сотрудничество в этих областях будет координироваться совместным Руководящим Комитетом, учрежденным в соответствии со статьей 19 CEPA.

3.Содействие торговле и инвестициям.
Стороны признают значение двусторонней торговли и инвестирования для своего экономического и социального развития. Принимая во внимание реальное развитие торговли и инвестиций, а также потребности роста, стороны согласны укреплять сотрудничество в области содействия торговле и инвестициям.

1.Механизм сотрудничества
Для того, чтобы полностью использовать возможности координации действий при содействии торговле и инвестициям, стороны оздают рабочие группы, действующие под эгидой Совместного Руководящего Комитета.

3.2. Сущность сотрудничества
На основе накопленного опыта сотрудничества, а также исходя из развития экономического и торгового обмена между сторонами, стороны будут укреплять сотрудничество.

3.2.1. Будут извещать и публиковать информацию о своей политике и правилах, касающихся стимулирования внешней торговли и зарубежных инвестиций, с целью улучшения обмена информацией;

3.2.2. Будут обмениваться мнениями, и проводить консультации с целью решения общих проблем, касающихся торговли и инвестиций;

3.2.3. Будут укреплять связи и сотрудничество в области взаимных инвестиций и совместного стимулирования зарубежных инвестиций.

3.2.4. Укреплять сотрудничество в организации выставок и формировании делегаций для участия в зарубежных выставках.

3.2.5. Проводить обмен по другим вопросам, представляющим взаимный интерес в том, что касается стимулирования торговли и инвестиций.

2.Участие других организаций.
Стороны отмечают позитивный эффект и важность участия полуофициальных и неофициальных организаций в сфере стимулирования торговли и инвестиций. Стороны соглашаются оказывать всестороннюю помощь и поддержку этим организациям с тем, чтобы активизировать деятельность по стимулированию торговли и инвестиций.

4.Помощь при таможенной очистке.
Признавая важность тесного и долгосрочного сотрудничества между двумя Таможенными Управлениями и осуществления содействия при таможенной очистке для экономического и социального развития, стороны согласились укреплять сотрудничество в деле содействия таможенной очистке.

1.Механизм сотрудничества
Стороны будут направлять и координировать сотрудничество в облегчении процедуры таможенной очистки на ежегодной встрече руководителей Главного таможенного Управления и Отдела акцизов Гонконга и будут стимулировать сотрудничеству в деле облегчения процедуры таможенной очистки через экспертные группы таможенных управлений и соответствующих департаментов сторон.

Сущность сотрудничества.
Принимая во внимание наличие различных систем таможенной очистки и режимов контроля, а также опыт сотрудничества, стороны решили укреплять сотрудничество в следующих областях;
Создать систему взаимного оповещения, с тем, чтобы информировать о своей политике и правилах в отношении таможенной очистки и облегчении прохождения таможенных процедур;
Проводить сравнительное изучение различий систем таможенной очистки и связанных с этим проблем, с целью обогащения конкретного содержания сотрудничества в деле облегчения таможенной очистки.
Исследовать расширение масштабов будущего сотрудничества в усилении контроля и увеличения эффективности в отношении таможенной очистки в таких областях как морская и сухопутная транспортировка, перевозка одной партии груза различными видами транспорта и логистика.

2.Укреплять сотрудничество в создании механизма кризисного управления в контрольных пунктах и принять эффективные меры с тем, чтобы содействовать беспрепятственному прохождению таможенной очистки.

3.Создать механизм регулярной связи, полностью задействовать возможности “Рабочей группы таможен Гонконга и Гуандуна по эффективности работы пунктов контроля”, созданной при гуандунском отделе Главного Таможенного Управления и Таможне и Акцизному Департаменту Гонконга.

4.Усовершенствовать работу “Экспертной группы по обмену данными по грузам и очистке дорожных грузов”, созданной под эгидой двух таможенных управлений, изучать достоверность обмена данными и развитие электронных систем таможенной очистки на контрольных пунктах, укрепить управление рисками при таможенной очистке и усилить его эффективность с помощью технических решений.

5.Инспектирование и карантин товаров, безвредность пищевых продуктов, качество и стандартизация.

Признавая важность защиты здоровья и безопасности граждан Китая и жителей Гонконга в ходе товарной торговли и передвижения физических лиц, стороны пришли к соглашению укрепить сотрудничество в области инспектирования и карантина, безопасности пищевых продуктов здоровья и помещения в карантин физических лиц, сертификации, аккредитации и стандартизации

5.1 Механизм сотрудничества

Стороны будут использовать существующие каналы сотрудничества между соответствующими департаментами с тем, чтобы содействовать сотрудничеству в соответствующих областях через взаимные визиты, дискуссии и другие виды связи.

5.2. Сущность сотрудничества

Стороны договорились развивать сотрудничество в следующих областях

5.2.1 Инспектирование и проверка машин и электротоваров.

Для обеспечения безопасности потребителей обеих сторон, стороны расширят обмен информацией по созданным каналам связи, в особенности обмен информацией и данными о безопасности электротоваров и механических товаров, с тем, чтобы совместно предотвращать проблемы с безопасностью, связанные с данной продукцией. Стороны также будут симулировать сотрудничество в обучении специалистов, занимающихся инспектированием и проверкой товаров.

Стороны берут на себя обязательство осуществить Договор о сотрудничестве по безопасности Электротоваров и машин” подписанный12 февраля, 2003 года между Главным Государственным Управлением по контролю качества, проверке и карантину и Департаментов по обслуживанию электротоваров и машин.

5.2.2. Проверка и карантин животных и растений и безопасность продуктов питания.

Стороны будут использовать существующий механизм с тем, чтобы расширить сотрудничество в области инспектирования и карантина животных и растений, а также в сфере безопасности продуктов питания, с тем, чтобы помочь сторонам более эффективно применять свои правила.

5.2.3. Контроль вопросов санитарии и карантина.

Обе стороны используют существующие каналы для того, чтобы регулярно сообщать друг другу информацию о вспышках эпидемических заболеваний и для расширения научного обмена и совместных исследований по карантинно-санитарным вопросам; обсуждать санитарный контроль малых судов курсирующих между контрольными пунктами Гуандуна и Шэньчжэня; расширять сотрудничество в таких областях, как выявление и профилактика тропических инфекционных заболеваний и переносчиков инфекции, надзор и контроль радиоактивных предметов, распространение факторов, способствующих возникновению биологических заболеваний и связанные с этим меры проверки, лечения и контроля.

5.2.4. Управление сертификацией, аккредитацией и стандартизацией.

Стороны будут подталкивать свои организации к укреплению сотрудничества с целью стимулирования управления оценкой совместимости (включая тестирование, сертификацию и инспекцию), аккредитацией и стандартизацией.

6. Бизнес в области электроники

Стороны признают, стимулирование бизнеса в области электроники будет способствовать созданию более благоприятных возможностей для развития торговли и инвестиций обеих сторон. Стороны намереваются расширить обмен и сотрудничество в сфере связанного с электроникой бизнеса.

6.1. Механизм сотрудничества.

Стороны, действуя под руководством Совместного Руководящего Комитета, создадут рабочую группу, которая будет действовать как канал связи, консультативный орган, а также представлять собой механизм координации сотрудничества в сфере электронного бизнеса, направленный на стимулирование сотрудничества и совместного развития в области связанного с электроникой бизнеса.

6.2. Сущность сотрудничества

Стороны договорились о сотрудничестве в следующих областях;

6.2.1. Сотрудничество в специальных проектах, касающихся изучения и составления правил, стандартов и правил бизнеса в области электроники с целью создания благоприятной атмосферы для стимулирования и обеспечения здорового развития электронного бизнеса.

6.2.2. Укреплять обмен и сотрудничество в области совместного применения, стимулирования и обучения. Полностью использовать возможности соответствующих департаментов сторон в деле стимулирования и сотрудничества, повышать стимулирование в области электронного бизнеса, поощрять взаимодействие предприятий обеих сторон, помогать созданию электронного бизнеса на предприятиях, используя демонстрационные программы.

6.2.3. Укреплять сотрудничество в применении систем электронного управления, интенсифицировать обмен и сотрудничество в развитии систем электронного управления на разных уровнях.

6.2.4. Сотрудничать в обмене экономической и коммерческой информацией, расширять масштабы сотрудничества.

7. Прозрачность законов и правил

Стороны признают, что большая прозрачность законов и правил представляет собой важное условие развития экономических и торговых связей между сторонами. Стороны, стремясь удовлетворить интересы торговых и промышленных предприятий, согласились на укрепление сотрудничества в сфере придания большей прозрачности существующим законам и правилам.

7.1. Механизм сотрудничества.

Стороны будут сотрудничать через соответствующие рабочие группы, создаваемые под эгидой Совместного Руководящего Комитета, а также через свои представительства.

7.2 Сущность сотрудничества.

Стороны договорились об укреплении сотрудничества в следующих областях.

7.2.1. Обмен информацией относительно введения законов в силу, изменения законов, правил и установлений в отношении инвестиций, торговли и в других сферах экономики.

7.2.2. Своевременно распространять информацию о проводимой политике и вводимых правилах через различные СМИ, включая газеты, журналы и Интернет

7.2.3. Организовывать и поддерживать организацию различных брифингов и семинаров качающихся политики и положений, действующих в торгово-экономической области.

7.2.4. Предоставлять консультации коммерческим и промышленным предприятиям через такие каналы как пункты запросов в ВТО и Веб-сайты материкового Китая “Invest in China” и China Business Guide.

8.Сотрудничество мелких и средних предприятий

Стороны признают, что развитие мелких и средних предприятий играет важную роль в деле увеличения занятости, стимулирования экономического развития и поддержания социальной стабильности. Стороны согласны на стимулирование обмена и сотрудничества между мелкими и средними предприятиями материкового Китая и Гонконга.

8.1. Механизм сотрудничества

Создать рабочий механизм между соответствующими государственными департаментами обеих сторон с тем, чтобы содействовать развитию сотрудничества между мелкими и средними предприятиями сторон с целью ускорения взаимного развития.

8.2. Сущность сотрудничества

8.2.1. Разработать совместную стратегию и политику поддержки развития мелких и средних предприятий через взаимные визиты и обмены.

8.2.2. Организовывать визиты и обмен в области организационных и рабочих режимов посредников, предоставляющих услуги средним и мелким предприятиям обеих сторон, стимулировать сотрудничество между посредниками.

8.2.3. Организовывать каналы предоставления информационных услуг средним и мелким предприятиям обеих сторон, регулярно обмениваться соответствующими публикациями, создавать специальные вебсайты, осуществлять обмен информацией с использованием прогрессивных методов, и обновлять базы данных друг друга

8.2.4. Используя различные методы, организовывать прямые обмены и расширять связи между мелкими и средними предприятиями обеих сторон с тем, чтобы стимулировать сотрудничество между ними.

8.3. Участие других структур

Стороны оказывают поддержку и помощь полуофициальным и неофициальным организациям, играющих свою роль в продвижении сотрудничества между малыми и средними предприятиями сторон.

9. Сотрудничество в сфере традиционной китайской медицины и секторе медицинской продукции.

Стороны признают, что традиционная китайская медицина и медицинская продукция, являясь неотъемлемой частью культуры Китая, имеет огромный рыночный потенциал и сулит большие экономические выгоды. Обе стороны имеют свои собственные конкурентные преимущества в таких областях, как продвижение и перевод на промышленные рельсы традиционной китайской медицины и медицинской продукции, развитии ее модернизации и вывода на мировой рынок. Сотрудничество в этой сфере будет играть заметную роль в экономическом и социальном развитии обеих сторон. Стороны согласны укреплять сотрудничество в развитии традиционной китайской медицины и секторы медицинской продукции.

9.1 Механизм сотрудничества

Стороны будут укреплять и совершенствовать механизмы связи и сотрудничества между соответствующими государственными службами с тем, чтобы стимулировать развитие сотрудничество сторон в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции.

9.2. Сущность сотрудничества

Исходя из сложившейся ситуации и тенденций развития сотрудничества в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции, стороны согласились укреплять сотрудничество в следующих областях;

9.2.1. Сообщать друг другу о законодательных актах в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции с тем, чтобы добиться взаимообмена информацией;

9.2.2 Расширять сотрудничество в исследованиях в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции, и обмениваться информацией по таким темам как стратегия развития отрасли и пути развития традиционной китайской медицины.

9.2.3. Укреплять связи и координацию в руководстве учетом и регистрацией предметов традиционной китайской медицины, осуществлять стандартизацию в отношении продукции, относящейся к традиционной китайской медицине, способствовать двусторонней торговле продукцией, относящейся к традиционной китайской медицине.

9.2.4. Сотрудничать в таких областях, как управление оборудованием, правила и требования при клинических испытаниях с целью добиться взаимного признания клинических данных.

9.2.5. Осуществлять обмен и сотрудничать в области стандартизации качества продукции, относящейся к традиционной китайской медицине, совместно способствовать повышению стандартов качества продукции.

9.2.6. Поддерживать сотрудничество между предприятиями, специализирующихся на традиционной китайской медицине и продукции традиционной китайской медицины, совместно бороться за зарубежные рынки.

9.2.7. Содействовать развитию торговли и инвестирования в сектор традиционной китайской медицины и продукции традиционной китайской медицины.

9.2.8. Проводить обмен мнениями и консультации относительно путей решения проблем, возникающих при сотрудничестве в области традиционной китайской медицины и продукции традиционной китайской медицины.

9.3. Участие других структур

Стороны оказывают поддержку и помощь полуофициальным и неофициальным организациям в их участии в сотрудничестве области традиционной китайской медицины и продукции традиционной китайской медицины, в том числе уже имеющемуся в наличии сотрудничеству между Национальным Центром Традиционной Китайской Медицины и Hong Kong Jockey Club Institute of Chinese Medicine Ltd.

10 Согласно параграфам 3 и 4 статьи 17 договора CEPA, добавление любой новой области или дополнение в существующие разделы, о которых договорятся стороны, будет внесено в данное Приложение

11. Данное приложение вступает в силу со дня его подписания представителями обеих сторон.

Подписано в Гонконге в двух экземплярах, 29 cентября, 2003 года.

Оригинал документа составлен на китайском языке.

Зам министра торговли КНР Финансовый секретарь ОАР Китая.

 
Главная страница | Карта сайта | Ваши запросы | Новости | Почта
Компания MEGA POWER Hong Kong Croup Limited