|
Путь по сайту: Главная / Законодательство КНР / Законодательство Гонконга / Создание предприятий в Гонконге / Содействие развитию торговли и инвестиций
Содействие развитию торговли и инвестиций1. Следуя положениям соглашения об укреплении экономического партнерства между материковым Китаем и Гонконгом, и в целях углубления сотрудничества между сторонами, материковый Китай и САР Гонконг утвердили данное приложение о содействии торговле и инвестициям. 2.Стороны согласились сотрудничать в развитии торговли и инвестиций в семи областях, а именно: стимулировании торговли и инвестиций; таможенной очистке; содействии таможенной очистке; инспектировании и карантине, обеспечении безопасности пищевых продуктов, качеству и стандартизации; электронном бизнесе; прозрачности законов и правил; сотрудничеству малых и средних предприятий; и сотрудничеству в области традиционной китайской медицины и продукции медицинского назначения. Сотрудничество в этих областях будет координироваться совместным Руководящим Комитетом, учрежденным в соответствии со статьей 19 CEPA. 3.Содействие торговле и инвестициям. 1.Механизм сотрудничества 3.2. Сущность сотрудничества 3.2.1. Будут извещать и публиковать информацию о своей политике и правилах, касающихся стимулирования внешней торговли и зарубежных инвестиций, с целью улучшения обмена информацией; 3.2.2. Будут обмениваться мнениями, и проводить консультации с целью решения общих проблем, касающихся торговли и инвестиций; 3.2.3. Будут укреплять связи и сотрудничество в области взаимных инвестиций и совместного стимулирования зарубежных инвестиций. 3.2.4. Укреплять сотрудничество в организации выставок и формировании делегаций для участия в зарубежных выставках. 3.2.5. Проводить обмен по другим вопросам, представляющим взаимный интерес в том, что касается стимулирования торговли и инвестиций. 2.Участие других организаций. 4.Помощь при таможенной очистке. 1.Механизм сотрудничества Сущность сотрудничества. 2.Укреплять сотрудничество в создании механизма кризисного управления в контрольных пунктах и принять эффективные меры с тем, чтобы содействовать беспрепятственному прохождению таможенной очистки. 5.Инспектирование и карантин товаров, безвредность пищевых продуктов, качество и стандартизация. Признавая важность защиты здоровья и безопасности граждан Китая и жителей Гонконга в ходе товарной торговли и передвижения физических лиц, стороны пришли к соглашению укрепить сотрудничество в области инспектирования и карантина, безопасности пищевых продуктов здоровья и помещения в карантин физических лиц, сертификации, аккредитации и стандартизации 5.1 Механизм сотрудничества Стороны будут использовать существующие каналы сотрудничества между соответствующими департаментами с тем, чтобы содействовать сотрудничеству в соответствующих областях через взаимные визиты, дискуссии и другие виды связи. 5.2. Сущность сотрудничества Стороны договорились развивать сотрудничество в следующих областях 5.2.1 Инспектирование и проверка машин и электротоваров. Для обеспечения безопасности потребителей обеих сторон, стороны расширят обмен информацией по созданным каналам связи, в особенности обмен информацией и данными о безопасности электротоваров и механических товаров, с тем, чтобы совместно предотвращать проблемы с безопасностью, связанные с данной продукцией. Стороны также будут симулировать сотрудничество в обучении специалистов, занимающихся инспектированием и проверкой товаров. Стороны берут на себя обязательство осуществить Договор о сотрудничестве по безопасности Электротоваров и машин” подписанный12 февраля, 2003 года между Главным Государственным Управлением по контролю качества, проверке и карантину и Департаментов по обслуживанию электротоваров и машин. 5.2.2. Проверка и карантин животных и растений и безопасность продуктов питания. Стороны будут использовать существующий механизм с тем, чтобы расширить сотрудничество в области инспектирования и карантина животных и растений, а также в сфере безопасности продуктов питания, с тем, чтобы помочь сторонам более эффективно применять свои правила. 5.2.3. Контроль вопросов санитарии и карантина. Обе стороны используют существующие каналы для того, чтобы регулярно сообщать друг другу информацию о вспышках эпидемических заболеваний и для расширения научного обмена и совместных исследований по карантинно-санитарным вопросам; обсуждать санитарный контроль малых судов курсирующих между контрольными пунктами Гуандуна и Шэньчжэня; расширять сотрудничество в таких областях, как выявление и профилактика тропических инфекционных заболеваний и переносчиков инфекции, надзор и контроль радиоактивных предметов, распространение факторов, способствующих возникновению биологических заболеваний и связанные с этим меры проверки, лечения и контроля. 5.2.4. Управление сертификацией, аккредитацией и стандартизацией. Стороны будут подталкивать свои организации к укреплению сотрудничества с целью стимулирования управления оценкой совместимости (включая тестирование, сертификацию и инспекцию), аккредитацией и стандартизацией. 6. Бизнес в области электроники Стороны признают, стимулирование бизнеса в области электроники будет способствовать созданию более благоприятных возможностей для развития торговли и инвестиций обеих сторон. Стороны намереваются расширить обмен и сотрудничество в сфере связанного с электроникой бизнеса. 6.1. Механизм сотрудничества. Стороны, действуя под руководством Совместного Руководящего Комитета, создадут рабочую группу, которая будет действовать как канал связи, консультативный орган, а также представлять собой механизм координации сотрудничества в сфере электронного бизнеса, направленный на стимулирование сотрудничества и совместного развития в области связанного с электроникой бизнеса. 6.2. Сущность сотрудничества Стороны договорились о сотрудничестве в следующих областях; 6.2.1. Сотрудничество в специальных проектах, касающихся изучения и составления правил, стандартов и правил бизнеса в области электроники с целью создания благоприятной атмосферы для стимулирования и обеспечения здорового развития электронного бизнеса. 6.2.2. Укреплять обмен и сотрудничество в области совместного применения, стимулирования и обучения. Полностью использовать возможности соответствующих департаментов сторон в деле стимулирования и сотрудничества, повышать стимулирование в области электронного бизнеса, поощрять взаимодействие предприятий обеих сторон, помогать созданию электронного бизнеса на предприятиях, используя демонстрационные программы. 6.2.3. Укреплять сотрудничество в применении систем электронного управления, интенсифицировать обмен и сотрудничество в развитии систем электронного управления на разных уровнях. 6.2.4. Сотрудничать в обмене экономической и коммерческой информацией, расширять масштабы сотрудничества. 7. Прозрачность законов и правил Стороны признают, что большая прозрачность законов и правил представляет собой важное условие развития экономических и торговых связей между сторонами. Стороны, стремясь удовлетворить интересы торговых и промышленных предприятий, согласились на укрепление сотрудничества в сфере придания большей прозрачности существующим законам и правилам. 7.1. Механизм сотрудничества. Стороны будут сотрудничать через соответствующие рабочие группы, создаваемые под эгидой Совместного Руководящего Комитета, а также через свои представительства. 7.2 Сущность сотрудничества. Стороны договорились об укреплении сотрудничества в следующих областях. 7.2.1. Обмен информацией относительно введения законов в силу, изменения законов, правил и установлений в отношении инвестиций, торговли и в других сферах экономики. 7.2.2. Своевременно распространять информацию о проводимой политике и вводимых правилах через различные СМИ, включая газеты, журналы и Интернет 7.2.3. Организовывать и поддерживать организацию различных брифингов и семинаров качающихся политики и положений, действующих в торгово-экономической области. 7.2.4. Предоставлять консультации коммерческим и промышленным предприятиям через такие каналы как пункты запросов в ВТО и Веб-сайты материкового Китая “Invest in China” и China Business Guide. 8.Сотрудничество мелких и средних предприятий Стороны признают, что развитие мелких и средних предприятий играет важную роль в деле увеличения занятости, стимулирования экономического развития и поддержания социальной стабильности. Стороны согласны на стимулирование обмена и сотрудничества между мелкими и средними предприятиями материкового Китая и Гонконга. 8.1. Механизм сотрудничества Создать рабочий механизм между соответствующими государственными департаментами обеих сторон с тем, чтобы содействовать развитию сотрудничества между мелкими и средними предприятиями сторон с целью ускорения взаимного развития. 8.2. Сущность сотрудничества 8.2.1. Разработать совместную стратегию и политику поддержки развития мелких и средних предприятий через взаимные визиты и обмены. 8.2.2. Организовывать визиты и обмен в области организационных и рабочих режимов посредников, предоставляющих услуги средним и мелким предприятиям обеих сторон, стимулировать сотрудничество между посредниками. 8.2.3. Организовывать каналы предоставления информационных услуг средним и мелким предприятиям обеих сторон, регулярно обмениваться соответствующими публикациями, создавать специальные вебсайты, осуществлять обмен информацией с использованием прогрессивных методов, и обновлять базы данных друг друга 8.2.4. Используя различные методы, организовывать прямые обмены и расширять связи между мелкими и средними предприятиями обеих сторон с тем, чтобы стимулировать сотрудничество между ними. 8.3. Участие других структур Стороны оказывают поддержку и помощь полуофициальным и неофициальным организациям, играющих свою роль в продвижении сотрудничества между малыми и средними предприятиями сторон. 9. Сотрудничество в сфере традиционной китайской медицины и секторе медицинской продукции. Стороны признают, что традиционная китайская медицина и медицинская продукция, являясь неотъемлемой частью культуры Китая, имеет огромный рыночный потенциал и сулит большие экономические выгоды. Обе стороны имеют свои собственные конкурентные преимущества в таких областях, как продвижение и перевод на промышленные рельсы традиционной китайской медицины и медицинской продукции, развитии ее модернизации и вывода на мировой рынок. Сотрудничество в этой сфере будет играть заметную роль в экономическом и социальном развитии обеих сторон. Стороны согласны укреплять сотрудничество в развитии традиционной китайской медицины и секторы медицинской продукции. 9.1 Механизм сотрудничества Стороны будут укреплять и совершенствовать механизмы связи и сотрудничества между соответствующими государственными службами с тем, чтобы стимулировать развитие сотрудничество сторон в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции. 9.2. Сущность сотрудничества Исходя из сложившейся ситуации и тенденций развития сотрудничества в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции, стороны согласились укреплять сотрудничество в следующих областях; 9.2.1. Сообщать друг другу о законодательных актах в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции с тем, чтобы добиться взаимообмена информацией; 9.2.2 Расширять сотрудничество в исследованиях в области традиционной китайской медицины и медицинской продукции, и обмениваться информацией по таким темам как стратегия развития отрасли и пути развития традиционной китайской медицины. 9.2.3. Укреплять связи и координацию в руководстве учетом и регистрацией предметов традиционной китайской медицины, осуществлять стандартизацию в отношении продукции, относящейся к традиционной китайской медицине, способствовать двусторонней торговле продукцией, относящейся к традиционной китайской медицине. 9.2.4. Сотрудничать в таких областях, как управление оборудованием, правила и требования при клинических испытаниях с целью добиться взаимного признания клинических данных. 9.2.5. Осуществлять обмен и сотрудничать в области стандартизации качества продукции, относящейся к традиционной китайской медицине, совместно способствовать повышению стандартов качества продукции. 9.2.6. Поддерживать сотрудничество между предприятиями, специализирующихся на традиционной китайской медицине и продукции традиционной китайской медицины, совместно бороться за зарубежные рынки. 9.2.7. Содействовать развитию торговли и инвестирования в сектор традиционной китайской медицины и продукции традиционной китайской медицины. 9.2.8. Проводить обмен мнениями и консультации относительно путей решения проблем, возникающих при сотрудничестве в области традиционной китайской медицины и продукции традиционной китайской медицины. 9.3. Участие других структур Стороны оказывают поддержку и помощь полуофициальным и неофициальным организациям в их участии в сотрудничестве области традиционной китайской медицины и продукции традиционной китайской медицины, в том числе уже имеющемуся в наличии сотрудничеству между Национальным Центром Традиционной Китайской Медицины и Hong Kong Jockey Club Institute of Chinese Medicine Ltd. 10 Согласно параграфам 3 и 4 статьи 17 договора CEPA, добавление любой новой области или дополнение в существующие разделы, о которых договорятся стороны, будет внесено в данное Приложение 11. Данное приложение вступает в силу со дня его подписания представителями обеих сторон. Подписано в Гонконге в двух экземплярах, 29 cентября, 2003 года. Оригинал документа составлен на китайском языке. Зам министра торговли КНР Финансовый секретарь ОАР Китая.
|