|
Путь по сайту: Главная / Законодательство КНР / Законодательство и экономика Китая - Том II / Внешняя торговля КНР / Валютный режим в приграничной зоне
Валютный режим в приграничной зонеСодержание: Статья 1. Нормы данного валютного режима основаны на “Правилах валютного управления КНР” и соответствующих законодательных нормах и вводятся в употребление для стимулирования здорового развития приграничной торговли Китая с прилегающими государствами, улучшения валютного режима приграничной торговли, стандартизации расчётов и управления банковскими счетами. Статья 2. “Приграничная торговля” по нормам данного валютного режима включает в себя торговлю жителей приграничной полосы на совместных рынках, малую приграничную торговлю, а также внешнеэкономическое и техническое сотрудничество и кооперацию приграничных районов. Торговля жителей приграничной полосы на совместных рынках – это товарообмен жителей приграничного района шириной 20 километров вдоль границы, в специально утверждённых правительством местах, открытых для внешнего сотрудничества, либо на специально отведённых рынках, в размерах не выше установленных квот в стоимостном или количественном выражениях. Малая приграничная торговля – это торговая деятельность приграничных китайских предприятий, имеющих разрешение для ведения малой торговли, которая проходит через специально утверждённые государством порты и пограничные пункты, и с участием предприятий либо иных торговых организаций сопредельного государства (именуемых ниже зарубежными торговыми организациями).
Внешнеэкономическое и техническое сотрудничество и кооперация приграничных районов – это развёрнутая деятельность в области подрядного строительства и предоставления рабочей силы приграничными китайскими предприятиями, которые имеют разрешение на внешнеэкономическое и техническое сотрудничества и кооперацию с предприятиями приграничных регионов сопредельных государств.
Статья 3. Организации, именуемые данным валютным режимом “предприятиями приграничной торговли” – это приграничные китайские предприятия малой торговли и внешнеэкономического технического сотрудничества. Приграничные предприятия малой торговли – это предприятия, которые имеют разрешение на ведение приграничной торговли, полученное в управлении министерства коммерции провинции.
Предприятия внешнеэкономического и технического сотрудничества – это предприятия, которые имеют разрешение управления министерства коммерции провинции на ведение подрядного строительства, предоставления рабочей силы и других форм внешнеэкономического и технического сотрудничества на территории приграничных районов сопредельных государств.
Статья 4. Во время проведения приграничной торговли предприятие приграничной торговли либо физическое лицо могут использовать свободно конвертируемую валюту, валюту сопредельного государства или китайские юани для расчётов и оплаты, кроме того, допустимы расчёты по бартеру. Статья 5. Во время проведения расчетов приграничной торговли с зарубежными торговыми организациями, предприятие приграничной торговли либо физическое лицо согласно “Правилам международной статистической отчётности о доходах и расходах”, а также иными соответствующим нормам оформляют статистические отчётные документы о международных доходах и расходах. Статья 6. Государственная палата Валютного управления и её филиалы (именуемая ниже Валютной Палатой) является руководящей организацией при проведении валютных операций при приграничной торговле. Статья 7. Предприятия приграничной торговли после регистрации и получения разрешения от Министерства коммерции КНР или Управления министерства коммерции провинции на ведение малой приграничной торговли, подают в архив Валютной Палаты лицензию на право хозяйствования и свидетельство о регистрации, выданные правительственной структурой провинциального уровня, а также свидетельство о присуждении номера-кода, таможенные регистрационные документы и иную документацию. Статья 8. Предприятие приграничной торговли в соответствии с “Нормами управления валютными счетами на территории КНР”, “Руководством для управления валютными счетами для регулярных целей на территории КНР”, а также с иными соответствующими нормативами в полномочном банке приграничного района КНР открывает, закрывает и пользуется валютными счетами для регулярных целей. Статья 9. Предприятие приграничной торговли может в приграничном китайском банке открыть счёт приграничной торговли, который исчисляется в валюте сопредельного государства. В случае если центральный банк страны происхождения валюты ещё не заключил с Народным банком Китая совместного соглашения об использовании валюты данного сопредельного государства как средства взаиморасчётов, доходы банковского счета, открытого предприятием приграничной торговли в этой валюте, будут ограничиваться нижеследующим: валютный счет для регулярных целей от зарубежной торговой организации, открытый в приграничном китайском банке, либо средства для приграничной торговли в валюте сопредельного государства, которые направляются на нужды приграничной торговли. В свою очередь, расходы счёта ограничиваются нижеследующим: валютный счет для регулярных целей для зарубежной торговой организации, открытый в приграничном китайском банке, либо средства для приграничной торговли в валюте сопредельного государства, которые направляются на нужды приграничной торговли. В случае, если на уровне центрального банка страны происхождения валюты и Народного банка Китая уже заключено соглашение об использовании валюты данного сопредельного государства как средства взаиморасчётов, то банковский счёт в валюте данного государства предприятие приграничной торговли должно использовать в соответствии с нормами соглашений о взаимных расчётах в данной валюте. Вместе с тем, данный счёт включается предприятием приграничной торговли в “Информационную систему управления банковскими счетами” и управляется в соответствии с требованиями этой системы. Статья 10. Зарубежная торговая организация может открыть в приграничном китайском банке валютный счет для решения повседневных вопросов (регулярных целей) и счёт приграничной торговли в валюте сопредельного государства. В случае если центральный банк страны нахождения зарубежной торговой организации ещё не заключил с Народным банком Китая двустороннего соглашения о торговых предприятиях, которые используют валюту данного сопредельного государства как средство взаиморасчётов, то доходы валютных счетов для регулярных целей и счётов приграничной торговли в валюте данного государства, открытых такой организацией, будут ограничены нижеследующим: валютный счет приграничной торговли от китайской торговой организации или от физического лица, открытый в приграничном китайском банке, либо средства счёта для приграничной торговли в валюте сопредельного государства, которые направляются на нужды приграничной торговли. В свою очередь, расходы счёта ограничиваются нижеследующим: валютный счет приграничной торговли для китайской торговой организации или для физического лица, либо средства счета приграничной торговли в валюте сопредельного государства, которые направляются на нужды приграничной торговли. В случае, если на уровне центрального банка страны нахождения зарубежной торговой организации и Народного банка Китая уже заключено двустороннее соглашение о торговых предприятиях сопредельных стран, которые используют данную валюту как средство взаиморасчётов, то предприятие приграничной торговли должно использовать валютные счёта для регулярных целей и счёта приграничной торговли в валюте данного государства в соответствии с нормами соглашений о взаимных расчётах в данной валюте. Статья 11. В приграничных районах, где основная масса расчётов производится в юанях, зарубежная торговая организация может открыть в китайском банке приграничного района специальный расчётный счёт приграничной торговли в китайских юанях. Подобный счёт разрешается использовать только для приходов и расходов, связанных с расчётами приграничной торговли, не допускается его использование для иных целей. Статья 12. Зарубежная торговая организация в китайском банке приграничного района открывает валютный счет для регулярных целей, счёт для приграничной торговли в валюте сопредельного государства. При этом зарубежная торговая организация должна иметь лицензию на хозяйственную деятельность, выданную ей органами данного сопредельного государства (физическое лицо должно иметь паспорт или иной документ, удостоверяющий личность). Контракт приграничной торговли, другие документы и материалы подаются при открытии счёта в Валютную палату сопредельного государства. Счёт в банке будет открыт на основании санкций и свидетельств, выданных зарубежной валютной палатой. Банк при открытии счёта для зарубежной торговой организации оформляет необходимые формальности в соответствии с требованиями настоящего валютного режима. Кроме того, банк специально помечает номера валютных счетов для регулярных целей, счётов для приграничной торговли в валюте сопредельного государства, открытых зарубежной торговой организацией. Данные по этим счетам заносятся в “Информационную систему управления банковскими счетами” для контроля и управления. В то время, как открытые в приграничном китайском банке валютные счета для регулярных целей, счета для приграничной торговли в валюте сопредельного государства и специальные расчётные счета приграничной торговли в китайских юанях связаны с приходами и расходами от зарубежных сделок, необходимо в соответствии с требованиями Валютного режима КНР оформлять международную отчётно-статистическую документацию.
Статья 13. Приграничная торговая организация, в то время когда она работает с китайскими резидентами в качестве получателей денежных сумм и материальных средств, для возврата выручки от импорта товара должна заблаговременно направлять сведения об именах и фамилиях этих людей, номерах их счетов, а также иную информацию в архив местной валютной палаты. Банк, в котором открывается подобный счёт, использует материалы и свидетельства валютной палаты для открытия счёта. Кроме того, такой счёт специально помечается банком. Приходы на такой счёт ограничиваются нижеследующим: средства в валюте, переведённые на счёт от зарубежной экспортной торговли. Организация-получатель платежа после зачисления экспортной оплаты на счёт немедленно прекращает перевод валюты банку, банк выдаёт организации-получателю специальный чек о завершении перевода экспортной суммы в валюте и об её утверждении и сверке. Переводы валютных сумм на подобный счёт производятся как коммерческие переводы, банк во время подачи “Статистического доклада о зачислении и отправке переводов в валюте в течение месяца (декады)” в Валютную палату заносит необходимые данные в колонку “101 - торговый доход”. Статья 14. Предприятие приграничной торговли может переводить в иную денежную единицу доходы, полученные от регулярных операций. Данные операции при этом не могут превышать лимитов, установленных Валютной палатой для валютных счетов регулярных целей. Предприятие приграничной торговли, кроме того, может производить операции в валюте, может сохранять средства на валютном счете для регулярных целей. Если установленные лимиты превышены, необходимо производить операции в валюте в соответствии с законодательством в данной сфере. Предприятие приграничной торговли может зачислять на счёт в валюте сопредельного государства для приграничной торговли доходы в валюте сопредельного государства, полученные от регулярных операций. Кроме того, возможна продажа таких средств банку, если банк выразит готовность их купить.
Статья 15. Предприятие приграничной торговли при направлении расходов регулярных операций за рубеж действует в соответствии с “Правилами для валютной продажи, оплате в валюте и получения валютных платежей”, а также с иными соответствующими нормами. Кроме того, предприятие должно иметь действительные разрешения и торговые квитанции. Исходя из перечисленных условий, предприятие приграничной торговли может производить платежи с валютных счетов для регулярных целей, счетов приграничной торговли в валюте сопредельного государства, счетов в китайских юанях или оплачивать банку наличными средствами с таких счетов по векселям. Статья 16. В случае, если предприятию приграничной торговли или физическому лицу будет необходимо произвести расчеты с зарубежной торговой организацией и направить средства непосредственно на валютный счёт для регулярных целей, принадлежащий зарубежной торговой организации в приграничном китайском банке, счёт зарубежной торговой организации для приграничной торговли в валюте сопредельного государства, её специальный расчётный счет для приграничной торговли в китайских юанях в китайском банке, то предприятию приграничной торговли или физическому лицу следует действовать в соответствии с правилами зарубежных расчётов и отправления средств за рубеж. Предприятию приграничной торговли или физическому лицу следует в соответствии с “Правилами статистической отчётности для международных приходов и расходов”, “Нормами валютной продажи, оплате в валюте и получения валютных платежей”, а также с иными соответствующими нормативами оформлять необходимые отчётно-статистические документы для банка. При этом у предприятия приграничной торговли или физического лица во время оформления расчётов должны быть действительные разрешения и торговые квитанции. Глава IV. Проведение сверок и подтверждение сумм приходов и расходов предприятия приграничной торговли Статья 17. Предприятие приграничной торговли во время проведения расчетов, направленных за пределы Китая по импортным операциям приграничной торговли, может использовать свободно конвертируемую валюту и валюту сопредельного государства. Независимо от того, направлена ли оплата за пределы китайской территории или же средства направляются в приграничный китайский банк на принадлежащие зарубежной торговой организации валютные счета для регулярных целей, счета такой организации для приграничной торговли в валюте сопредельного государства, в равной степени необходимо заполнить “Акт сверки и утверждения валюты импортной торговли”, и в соответствии с “Временными правилами контроля за сверкой и утверждением валюты при импортной торговле”, а также иными соответствующими нормами оформляет необходимые формальности для сверки и утверждения импортных валютных платежей. Статья 18. В случае если предприятие приграничной торговли во время импортной операции рассчитывается китайскими юанями, а партнёр предприятия – организация, местоположение которой – государство, заключившее с Китаем двустороннее соглашение о совместном использовании данной валюты, то во время оплаты предприятие приграничной торговли заполняет “Акт сверки и утверждения валюты импортной торговли”, и в соответствии с “Временными правилами контроля над сверкой валют при импортной торговле”, а также иными соответствующими нормами оформлять необходимые формальности для сверки и подтверждения импортных валютных платежей. Статья 19. В случае если предприятию приграничной торговли во время импортной операции необходимо направить средства на специальный расчётный счёт приграничной торговли в китайских юанях, открытый зарубежной торговой организацией в приграничном китайском банке, банк, который принимает платёж, проводит операцию по зачислению на счёт китайских юаней на основании предоставленного зарубежной торговой организацией контракта, грузовой таможенной декларации зарубежной торговой организации на импортируемые товары и других документов. После завершения необходимых процедур банк, принявший платёж, должен своевременно занести данные о соответствующей импортной таможенной декларации в “Электронную систему информации об оплате валютой при импортных торговых операциях в портах, районах пограничной торговли”, положить эти материалы в архив, либо отправить в местную валютную палату для регистрации и пополнения архива. Статья 20. Валютная палата и банк после завершения процедур по сверке и подтверждению импортных валютных платежей предприятия приграничной торговли, в соответствии с нормами законодательства, своевременно заносит данные о соответствующей импортной таможенной декларации в “Электронную систему информации об оплате валютой при импортных торговых операциях в портах, районах пограничной торговли” и пополняет этими данными архив. Статья 21. Предприятие приграничной торговли во время решения вопросов экспортных вопросов приграничной торговли в соответствии с нормами управления сверкой и утверждением валютных поступлений от экспорта подаёт в Валютную палату заявление о производстве сверки валютных экспортных поступлений, оформляет экспортную таможенную декларацию, производит приём поступлений и выполняет другие формальности. Сверка и утверждение валютных экспортных поступлений производится в соответствии с нижеследующими правилами. 1. Предприятие приграничной торговли при расчётах в свободно конвертируемой валюте наличными переводами выполняет необходимые процедуры в соответствии с “Правилами управления сверкой и утверждением валютных экспортных поступлений”, комментариями к данным правилам и с другими законоположениями о сверке и утверждению экспортных валютных поступлений.
2. Предприятие приграничной торговли при расчётах в свободно конвертируемой валюте наличными купюрами на основании экспортной таможенной декларации, акта сверки экспортных валютных поступлений, документа, выданному банком и подтверждающему право предприятия на расчёты в валюте наличными купюрами и счёта-фактуры на покупку товара, выполняет формальности по сверке и утверждению экспортных валютных поступлений.
3. Предприятие приграничной торговли при расчётах в валюте сопредельного государства выполняет формальности по сверке и утверждению экспортных поступлений на основании экспортной таможенной декларации, акта сверки экспортных поступлений и при помощи заверенного таможней акта о декларировании средств в валюте сопредельного государства наличными купюрами, либо банковского свидетельства о наличии валюты.
4. Предприятие приграничной торговли при расчётах в китайских юанях, выполняет формальности по сверке и утверждению экспортных поступлений на основании экспортной таможенной декларации, акта сверки и утверждения экспортных поступлений и банковского свидетельства о наличии китайских юаней на счетах (в районах, где зарубежная торговая организация уже открыла специальный расчётный счёт приграничной торговли в китайских юанях, предприятие может использовать банковское свидетельство о наличии средств в китайских юанях).
5. Предприятие приграничной торговли во время снятия средств с открытого в китайском банке приграничного района валютного счета зарубежной торговой организации для регулярных целей, либо со счета зарубежной торговой организации для приграничной торговли в валюте сопредельного государства, производит сверку и подтверждение экспортных поступлений на основании экспортной таможенной декларации, акта сверки экспортных поступлений, свидетельства о переводе денег, которое выдано банком, в котором производилась оплата.
6. Предприятие приграничной торговли во время получения денежных средств посредством переводов частных лиц-резидентов Китая, производит сверку и утверждение экспортных поступлений на основании грузовой экспортной таможенной декларации, акта сверки экспортных поступлений и специального расчётного свидетельства о сверке и утверждении.
7. В случае расчётов по бартеру предприятие приграничной торговли производит сверку экспортных поступлений на основании грузовой экспортной таможенной декларации и грузовой импортной таможенной декларации, акта сверки экспортных поступлений и других свидетельств.
Статья 22. Валютная палата по завершении сверки экспортных поступлений для предприятия приграничной торговли выдаёт предприятию приграничной торговли “Специальный двусторонний квиток о налоговых отчислениях после сверки экспортных поступлений”, при этом в графе для примечаний фиксируются вид валюты сверки и сумма. Статья 23. Валютная палата, в соответствии с “Правилами прроведения сверки и подтверждения валютных экспортных поступлений”, комментариями к данным правилам и их положениями, производит для приграничного торгового предприятия оформление формальностей получения акта сверки экспортных поступлений и других материалов о сверке экспортных поступлений, а, кроме того, согласно законодательству, производит проверку состояния экспортных поступлений. Статья 24. Валютная палата в приграничных районах должна усиливать контроль в отношении статистики и анализа приграничной торговли, своевременно отчитываться об общей ситуации в области приграничной торговли в подведомственном регионе. Каждый филиал Валютной палаты за 10 рабочих дней до окончания месяца информирует Государственную палату валютного управления при помощи ежемесячных “Оценочных статистических материалов о малой импортно-экспортной торговле и ситуации по сверке её показателей”. Статья 25. Банк приграничного района в соответствии с нормами законодательства Китая в банковской сфере устанавливает посреднические отношения с коммерческим банком сопредельного государства, налаживает каналы прямых межбанковских взаиморасчётов.
Статья 26. Любой коммерческий банк приграничного района в равной степени может подавать в Валютную Палату заявление о предоставлении валютных услуг физическим лицам, если этот банк утверждён контролирующим банковскую сферу министерским органом в качестве банка, который может проводить операции по накоплению и хранению валюты на счетах. Банковские операции в данной сфере производятся в соответствии с нормами “Уведомления Народного банка Китая о вопросах управления валютой в наличных купюрах” (№ 376 2001), “Дополнительного уведомления Народного банка Китая о вопросах управления валютой в наличных купюрах” (№ 384 2001), “Временных правил управления продажей, расчётами в валюте для банков, которые могут проводить валютные операции” (Народный банк Китая, док. №4 2002) и “Разъяснений о контроле над покупкой валюты физическими лицами - резидентами Китая”. Любой коммерческий банк приграничного района в равной степени может осуществлять операции по продаже валюты частным лицам, если этот банк утверждён контролирующим банковскую сферу министерским органом и Валютной палатой в качестве банка, который может продавать и обменивать валюту, кроме того, после утверждения в организациях, указанных выше, банк должен пройти утверждение в местной Валютной палате. Этот пункт служит расширению сети операций с валютой. Статья 27. Банк приграничного района устанавливает и регулирует курс покупки-продажи валюты в соответствии с “Уведомлением Народного банка Китая о политике управления за регулированием курса валюты в наличных купюрах” (№ 283, 2002) и в соответствии с установленными границами колебания курса. Валютная палата приграничного района должна в соответствии с законодательными нормами в данной области помогать и поддерживать банки на месте, разворачивать услуги по валютному обращению в отношении частных лиц. Статья 28. Банк приграничного района может устанавливать курс обмена валюты сопредельного государства на китайские юани. Разница между курсами их покупки-продажи устанавливается автоматически, купленные дензнаки сопредельного государства тратятся автоматически по усмотрению банка. Статья 29. Банк приграничного района проводит операции по обмену китайских юаней на свободно конвертируемую валюту и валюту сопредельного государства для физических лиц в соответствии с нормативами контролирующего банковскую сферу министерского органа и в рамках, установленных Государственной палатой валютного управления. Статья 30. Банки, предприятия приграничной торговли и частные лица производят валютные операции в сфере приграничной торговли в соответствии с нормами настоящего Валютного режима и другими нормативами в области валютного регулирования. В отношении нарушителей данного Валютного режима и других норм валютного регулирования Валютная палата применяет штрафные санкции в соответствии с “Нормами валютного управления КНР” и другими законоположениями. Статья 31. Вопросы, которые не нашли конкретного отражения в настоящем Валютном Режиме, решаются в соответствии с соответствующими нормами законодательства по валютному управлению. Статья 32. Банки должны строго соблюдать нормы Народного банка Китая “О противодействии незаконному отмыванию денег финансовыми организациями” и “Правила управления отчётностью о крупных и вызывающих сомнения валютных сделках финансовых организаций”, добросовестно вести отчётность в отношении крупных и вызывающих сомнения сделках. В случае сомнений необходимо своевременно проинформировать вышестоящий банк, местные Народный банк, Валютную палату и Управление общественной безопасности, а также по собственной инициативе принимать меры по обеспечению успешного выполнения работы Народным банком, Валютной палатой и Управлением общественной безопасности, прекращать несанкционированный доступ к документам и пресекать попытки использования платежей приграничной торговли, расчётов для отмывания доходов и других незаконных валютных сделок. Статья 33. Провинциальные и региональные филиалы Валютной палаты в приграничных районах могут в соответствии с настоящим Валютным режимом и другими нормами регулирования валютной сферы, исходя из конкретной ситуации в регионах, вырабатывать свои практические нормы и действовать в соответствии с ними после утверждения этих норм в Государственной палате валютного управления. Статья 34. Государственная палата валютного управления – орган, ведающий комментариями и разъяснениями к настоящему Валютному режиму. Статья 35. Настоящий Валютный режим вводится в действие с 1 октября 2003 года. “Временные правила валютного режима приграничной торговли” 23 января 1997 года и “Уведомление о валютном режиме и связанных с ним вопросах для малой приграничной торговли Китая с Россией и странами СНГ” 16 сентября 2002 года аннулируются. |