БЫСТРЫЙ ПЕРЕХОД :

НАВИГАЦИЯ ПО РАЗДЕЛУ :





Путь по сайту: Главная / Законодательство КНР / Законодательство и экономика Китая - Том III / Закон КНР об авторском праве

Закон КНР об авторском праве

Приказ Президента Китайской Народной Республики No. 26
Новая редакция Закона об авторском праве КНР была принята на 13ой Сессии Постоянного Комитета 11го Съезда Всекитайского Собрания Народных Представителей 26 февраля 2010 года. Вступает в действие с 1 апреля 2010 года
Президент Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао 26 февраля 2010


Содержание
Глава I.Общие положения
Глава II. Авторское право
Глава III. Контакты на лицензирование авторского права и контакты на передачу авторского права
Глава IV.Публикации,представления, аудиозапись, видеозапись, и трансляция
Глава V. Юридическая ответственность и правоприменительные мероприятия
Глава VI.Дополнительные положения


Глава I.Общие положения

Статья 1.Данный закон принят в соответствии с Конституцией, с целью защиты авторских прав авторов литературных и художественных произведений и научных работ и прав, относящихся к авторскому праву, для стимулирования создания и распространения работ, могущих внести свой вклад в строительство материальной и духовной социалистической цивилизации, способствующих развитию и процветанию социалистической культуры и науки.

Статья 2.Работы китайских граждан, юридических лиц или иных организаций, независимо от того, опубликованы они или нет, пользуются авторским правом с соответствии с данным Законом.
Любая работа иностранца или лица без гражданства, который обладает авторским правом в соответствии с соглашением между страной, к которой автор принадлежит или в которой он постоянно проживает и Китаем, или согласно международному соглашению, к которому присоединились обе страны, находится под защитой данного Закона.
Любая работа иностранца или лица без гражданства, публикуемая впервые и на территории Китая, обладает авторским правом согласно данному закону.
Любая работа автора из страны, которая не заключила договора с Китаем и не подписала совместно с Китаем международный договор, или лица без гражданства, которая опубликована впервые в стране, которая является членом международного соглашения, подписанного Китаем, или опубликована в стране –члене международного соглашения и в стране, которая не является членом такого соглашения, находится под защитой данного Закона.

Статья 3.Термин “Работы", используемый в данном законе, включает себя литературные работы, работы в сфере искусства, естественных наук, общественных наук, технологий машиностроения, и т.п., сделанные в следующих формах:
(1)письменные работы;
(2) устные работы;
(3)работы в области музыки, драматического искусства, эстрадного искусства, хореографии и акробатики;
(4) работы в сфере изобразительного искусства и архитектуры
(5)фотографии;
(6)работы в области кинематографии и работы созданные путем близким к кинематографии
(7)чертежи конструкторских расчетов, конструкции изделий, карты, скетчи, другие графические работы, а также модели;
(8)компьютерное обеспечение;
(9)другие работы, о которых говорится в законах и административных правилах.

Статья 4.Обладатели авторского права, при его реализации не должны нарушать Конституции или законов или посягать на общественные интересы. Публикация и распространение работ является предметом контроля и надзора со стороны Государства.

Статья 5.Данный Закон не должен применяться в отношении:
(1)законов, правил, резолюций, решений и приказов государственных органов; других документов законодательного, административного или юридического характера и к их официальным переводам;
(2)новостям, касающимся текущих событий;
(3)календарям, таблицам, формулам и формулярам общего пользования.

Статья 6.Правила защиты авторского права в отношении фольклора должны быть разработаны Госсоветом отдельно.

Статья 7.За общенациональный контроль в сфере авторского права отвечает административный отдел по вопросам авторского права при Госсовете. Административные отделы по вопросам авторского права при органах власти провинций, автономных регионов или муниципальных образований, непосредственно подчиненных Центральному правительству, несут ответственность за контроль в сфере авторского права в пределах своей юрисдикции.

Статья 8.Обладатели авторских прав и лица, в отношении которых приняты определенные обязательства, относящиеся к авторскому праву, могут уполномочить коллективную организацию по управлению авторским правом, использовать авторские права или права, связанные с авторскими. Коллективная организация по управлению авторскими правами, может, получив полномочия, заявить от своего собственного имени права за обладателей авторских прав, и лиц, в отношении которых приняты определенные обязательства, относящиеся к авторскому праву, и может, в качестве заинтересованной стороны, принимать участие в судебных заседаниях и арбитраже, связанных с авторскими правами, или правами, относящимся к авторским. Коллективная организация по управлению авторскими правами должна быть некоммерческой организацией, и метод ее создания, ее права и обязанности, сбор и распространение гонораров за лицензирование авторского права, а также метода надзора и контроля данной организации должны быть разработаны Госсоветом отдельно.


Глава II. Авторские права

Раздел 1.Владельцы авторских прав и их права

Статья 9.Термин «Обладатели авторского права» включает:
(1)авторов;
(2) других граждан, юридических лиц и организации, которые, согласно данному закону, обладают авторским правом.
Статья 10 Термин «Авторское право включает в себя следующие личные права и права на собственность:
(1) права публикации, что является правом решать, делать ли ту или иную работу доступной для общественности;
(2)право авторства, что является правом объявлять авторство, и упоминание имени автора в связи с работой;
(3) право изменения, что является правом изменять или уполномочивать других изменять работу;
(4) право на неприкосновенность, т.е. право защищать свою работу от искажений и деформаций;
(5) право воспроизведения, то есть право производить одну или большее количество копий работы путем печати, ксерокопирования, оттисков, звукозаписи, видеозаписи, копирования или пересъемки;
(6) право распространения, т.е право представлять общественности оригинальные или воспроизведенные копии работ путем продажи или передачи в дар;
(7) право аренды, то есть право на коммерческой основе предоставлять другим сторонам право временного использования кинематографического произведения или работы, в чем то похожей на кинематографическую, или компьютерного обеспечения, если компьютерное обеспечение не является основным объектом аренды;
(8) право выставлять, т.е. право публично демонстрировать оригиналы или копии работ по изобразительному искусству и кинематографических произведений;
(9) право исполнения, т.е. право публично исполнять произведения и право публично транслировать исполнения произведений различными способами;
(10) право проецирования, т.е право на публичную демонстрацию произведений изобразительного искусства, фотографий, кинематографических и других подобных произведений с использованием проектора, эпипроектора, и т.д;
(11) право трансляции, т.е право публично транслировать или распространять работы путем средств беспроволочной связи, распространять трансляции с помощью передачи по проводам или ретрансляции, и распространять ретранслированные работы с помощью аудио усилителей или других подобных средств для передачи знаков, звуков или изображений;
(12) право распространения по информационным сетям, то есть право передавать публике, как с помощью беспроволочных, так и проводных средств связи, тем, чтобы публика имела возможность выбирать время доступа к работам в индивидуально выбранное время и в лично выбранном месте;
(13) право производства, т.е право закреплять произведения на носителе с помощью кинематографа, или средства, родственного кинематографу;
(14) право адаптации, т.е. права модифицировать работу с целью создания новой оригинальной работы;
(15) право перевода, т.е право переводить работу с одного языка на другой;
(16) право компиляции, т.е. право выбирать или редактировать некоторые работы, либо их фрагменты, с тем, чтобы создать новое произведение;
(17) другие права, которыми могут пользоваться обладатели авторских прав.
Обладатель авторского право может позволить другим осуществлять права, перечисленные в пп 5-15 предыдущего параграфа, и может получать за это вознаграждение, согласно положениям заключенного договора или в соответствии в действующими положениями данного Закона.
Обладатель авторского права может позволить полностью или частично передать права, перечисленные в пп 5-15 предыдущего параграфа, и может получать за это вознаграждение, согласно положениям заключенного договора или в соответствии в действующими положениями данного Закона.

Раздел 2. Владение авторским правом

Статья 11. За исключением случаев, когда данный Закон устанавливает иначе, авторское право на работу принадлежит ее автору.
Автором произведения является гражданин, который создал его.
В случае, если произведение создано в соответствии с намерениями и под контролем и при ответственности юридического лица или иной организации, автором произведения считается это юридическое лицо или организация.
Гражданин, юридическое лицо или организация чье имя или название зафиксировано на работе считается автором работы, если не доказано иное.

Статья 12.В случае, если работа заключается в адаптации, переводе, аннотации или переделки уже существующей работы, авторское право на эту работу принадлежит лицу, сделавшему адаптацию, переводчику, автору аннотации или аранжировщику, при условии, что это не нарушает авторского права на первоначальную работу.

Статья 13.В случае если работа была произведена совместно двумя или более авторами, авторское право на эту работу принадлежит совместно этим соавторам . Лицо, не принимавшее участия в работе, не может претендовать на соавторство.
Если работа, у которой имеются соавторы, может быть разделена на самостоятельные части и эксплуатироваться отдельно, то каждый соавтор имеет право на самостоятельное авторское право относительно созданные им частей, при условии, что использование этого авторского права не повредит авторскому праву на всю работу в целом.

Статья 14.Работа, созданная путем компиляции, относится к работе, составленной из других работ, рабочих фрагментов или данных или иных материалов, не представляющих работы, и выбор или компоновка содержимого которого представляет собой оригинальное произведение. Авторское право на работу, созданную путем компиляции принадлежит компилятору, при условии, что использование такого авторского права не повредит авторскому праву на прежде существовавшие работы, включенные в компиляцию.

Статья 15.Право на кинематографическую работу, или работу, созданного способом, аналогичным кинематографии, принадлежит продюсеру, в то время, как любой драматург, режиссер, оператор, сценарист, композитор и другие авторы работы, имеют право на авторство и имеют право на получение компенсации оговоренной в контракте с продюсером.
Авторы сценария, музыкальных работ и других работ, являющихся частью кинематографической работы, или работы, созданной способом, аналогичным кинематографии, имеют право на самостоятельное осуществление своих авторских прав.

Статья 16.Работа, созданная гражданином при выполнении задач, поставленных перед ним юридическим лицом или иной организацией, рассматривается как техническая работа. Если Параграф 2 данной Статьи не предусматривает иного, авторским правом на указанную работу принадлежит автору, но при этом юридическое лицо или организатор имеет приоритетное право на использование данной работы в пределах своей профессиональной деятельности. В течение двух лет после завершения работы автор не может, без согласия юридического лица или организации, уполномочить третью сторону на использование его работы тем же способом, как это делает юридическое лицо или организация.
В следующих случаях автор технических работ имеет право на использование авторского права, в то время как юридическое лицо или организация могут пользоваться другими правами, включенными в авторское право, и могут наградить автора:
(1)чертежи, технический проект, и дизайн продукта, карты, компьютерное программное обеспечение и другие сервисные работы, созданные главным образом с помощью материалов и технических ресурсов юридического лица или организации и под ее ответственность;
(2)технические работы, авторское право на которые, в соответствии с законами или административными правилами, или по пунктам договора принадлежит юридическому лицу или организации.

Статья 17.Собственность на авторское право в порученной работе должна согласовываться между сторонами, поручившими работу и получившими задание. В отсутствие такого договора или ясно выраженного пункта в договоре, авторское право на работу принадлежит стороне, получившей задание.

Статья 18.Передача права владения оригиналом предмета изобразительного искусства или на другую работу не подразумевает передачу авторского права на эту работу, однако собственник такового оригинала имеет право выставлять работу.

Статья 19.В случае, если гражданин является владельцем авторского права, то его права в отношении этой работы, указанные в пп. 5-17 параграфа 1 Статьи 10 данного Закона после его смерти, в течение срока защиты, предусмотренного в данном законе, должны быть переданы в соответствии с Законом о наследовании.
В случае, если авторское право принадлежит юридическому лицу или иной организации, ее права в отношении этой работы, указанные в пп. 5-17 параграфа 1 Статьи 10 данного Закона после изменения или прекращения статуса юридического лица или организации, в течение срока защиты, предусмотренного данным Законом, будут использоваться сменяющим его (ее) юридическим лицом или организацией-приемником, взявшей на себя права и обязанности первоначального юридического лица или организации, или в отсутствие таковых приемников, государством.

Раздел 3.Срок защиты

Статья 20.Право на авторство, изменение и неприкосновенность автора не имеют временных ограничений.

Статья 21.В отношении работы гражданина срок защиты права публикации и прав, предоставляемых согласно пп 5-17 Параграфа 1 Статьи 10 данного закона ограничен сроком жизни автора и 50 ю годами после его смерти, истекая 31 декабря 50го года после его смерти. В случае соавторства такой срок истекает 31 декабря, 50 года после смерти автора, умершего последним.
Срок защиты права на публикацию и прав предоставляемых согласно пп. 5-17 Параграфа 1 Статьи 10 данного закона, в том случае, если авторское право принадлежит юридическому лицу или иной организации или в отношении технической работы, авторское право на которую (исключая право авторство) принадлежит организации или юридическому лицу, составляет 50 лет, истекая 31 декабря на 50ый год после первой публикации данной работы, однако, любая такая работа, которая не была опубликована в течение 50 лет после ее завершения, не подпадает под защиту данного Закона
Срок защиты права на публикацию и прав и прав предоставляемых согласно пп. 5-17 Параграфа 1 Статьи 10 данного закона в отношении кинематографической работы, или работы, созданной аналогичным путем, составляет 50 лет истекая 31 декабря на 50ый год после первой публикации данной работы, однако, любая такая работа, которая не была опубликована в течение 50 лет после ее завершения, не подпадает под защиту данного Закона..

Раздел 4.Ограничение прав

Статья 22. В следующих случаях, работа может использоваться без разрешения обладателя авторского права и без выплаты этому владельцу компенсации, при условии упоминания имени автора и названия работы, и при том, что другие права обладателя авторских прав не нарушаются:
(1) использование кем-либо опубликованной работы в учебных целях, исследовании или для развлечения;
(2) соответствующее цитирование кем-либо отрывков из опубликованной работы в собственной работе с целью введения, комментария, или демонстрации точки зрения;
(3) неизбежное повторное появление или цитирование опубликованной работы в газетах, периодических изданиях, на радио, телевидении или других средствах массовой информации в новостных программах и статьях;
(4)перепечатка газетами или периодическими изданиями или повторная трансляция по радио и телевидению или передача в других СМИ текущих событий, касающихся политики, экономики и религии, работ, которые ранее были опубликованы другими газетами или периодическими изданиями, или переданы по радио/телевидению или иным путем, кроме тех случаях, когда автор заявил, что публикация или трансляция не разрешена;
(5) публикация в газетах или периодических изданиях или трансляция по радио и телевидению речей, произнесенных публично, за исключением случаев, когда автор заявил что публикация или трансляция не разрешена;
(6)перевод или воспроизведение, небольшим количеством копий, опубликованной работы для использования учителями или исследователями в учебном процессе или научном исследовании, при условии, что перевод или воспроизведения не публикуются и не распространяются;
(7) использование опубликованной работы государственным органом в разумных пределах с целью выполнения его официальных обязанностей;
(8)репродукции работ в коллекциях библиотеки, архива, мемориального зала, музея, картинной галереи, или подобного учреждения с целью демонстрации или сохранения копии работы;
(9) бесплатные представления, за которые публика не платит, а исполнители не получают оплаты;
(10) копирование, перерисовывание, фотографирование или видеозапись художественных работ, расположенных или выставленных в общественном месте за пределами помещений;
(11)перевод работы, опубликованной гражданином Китая, юридическим лицом или организацией с китайского языка на язык немногочисленной народности для публикации и распространения внутри страны.;
(12)перевод опубликованной работы на язык Брайля и публикация перевода;
Положения предыдущего параграфа должны применяться к ограничениям прав издателей, исполнителей, продюсером звукозаписи и видеозаписи, радио и телестанциям..

Статья 23. Любой, кто составляет или публикует учебники с целью их использования в рамках обязательного девятилетнего образования, или государственных учебных планов, может, без разрешения обладателя авторского права, за исключением тех случаев, когда автор заранее заявил, что такое использование не разрешено, вставлять опубликованные фрагменты работ, коротких письменных работ или музыкальных произведений, отдельных работ по изобразительному искусству или фотографии в свои учебники, однако, он должен уплатить положенную компенсацию, упомянуть имя автора и название его работы и не должен посягать на другие права, которыми пользуется владелец авторских прав согласно этому Закону.
Положения предыдущего параграфа должны применяться к ограничениям прав издателей, исполнителей, продюсером звукозаписи и видеозаписи, радио и телестанциям..


Глава III. Контакты на лицензирование авторского права и контакты на передачу авторского права

Статья 24.Любое лицо, использующее работу, созданную кем-то другим, должно заключить лицензионное соглашение с обладателем авторского права, за исключением предусмотренных данным законом случаев, когда допускается не лицензионное использование.
Лицензионное соглашение должно содержать следующее:
(1) разновидность права на использование работы, согласно лицензии;
(2)эксклюзивный или не эксклюзивный характер права на использование работы согласно лицензии;
(3) территориальная сфера действия;
(4) сумма вознаграждения и способы его выплаты;
(5) ответственность за нарушения;
(6) любое другое содержание, которые стороны сочтут необходимым.

Статья 25.Любое лицо, передающее одно из прав, предоставленных пп. 5-17 Параграфа 1 Статьи 10 данного Закона должен заключить письменное соглашение с правопреемником.
Договор на передачу авторского права должен содержать следующее:
(1) название работы;
(2) вид и территориальная сфера действия передаваемого права;
(3)цена передачи;
(4) дата и метод передачи трансферной цены;
(5) ответственность за нарушения;
(6) любое другое содержание, которые стороны сочтут необходимым..

Статья 26.В случае залога авторского права залогодатель и залогодержатель должны зарегистрировать залог в управлении по авторскому праву при Госсовете l.

Статья 27.Владелец лицензии или залогодержатель не может без согласия владельца авторского права, использовать какое либо авторское право, если на это нет явной ссылке в договоре.

Статья 28.Стандарты вознаграждения за использование работы могут быть либо обговорены соответствующими сторонами или установлены отделом управления авторского права при Госсовете, в сотрудничестве с другими отделами. В случае если соответствующие стороны не смогли достичь ясного соглашения, вознаграждение должно выплачиваться в соответствии со стандартами, установленными любое другое содержание, которые стороны сочтут необходимым.

Статья 29.Издатели, исполнители, продюсеры звукозаписи и видеозаписи, радио и телестанции и другие организации, использующие работу других лиц в соответствии с данным Законом, не должны посягать на авторские права, права автора на изменение и неприкосновенность или права на вознаграждение.


Глава IV. Публикации, представления, аудиозапись, видеозапись, и трансляция

Раздел 1. Публикации книг, газет и периодических изданий

Статья 30.Книжный издатель, публикующий книгу, должен заключить с обладателем авторских прав договор на публикацию и выплатить ему вознаграждение.

Статья 31.В том, что касается работы, отданной книжному издателю для публикации, то эксклюзивное право на публикацию работы, которым издатель пользуется по договору защищено законом, и никто другой не может публиковать эту работу.

Статья 32.Обладатель авторского права должен доставить работу на условиях, согласованных в договоре. Книгоиздатель должен опубликовать эту работу в соответствии с требованиями к качеству и на условиях, закрепленных в договоре.
В случае не опубликования издателем работы на условиях, закрепленных в договоре, он несет гражданскую ответственность, предусмотренную Статьей 53 данного Закона
При перепечатке или повторной публикации работы книгоиздатель должен уведомить об этом обладателя авторского права, и выплатить ему вознаграждение. В случае, если издатель отказывается от перепечатки или повторной публикации книги, в то время, как в экземпляров в наличии больше не имеется, то владелец авторского права имеет право расторгнуть договор.

Статья 33 В случае если обладатель авторского права передал рукопись своей работы газете или периодическому изданию для опубликования и не получил никакого уведомления от данного издателя относительно решения о публикации, в течение 15 дней от издателя газеты или 30 дней от издателя периодического издания начиная с даты предоставления рукописи, то обладатель авторского права может передать рукопись той же работы в другую газету или периодическое издание, если обе стороны не имеют иной договоренности.
За исключением тех случаев, когда обладатель авторских прав объявил, что перепечатка или выборочное цитирование не разрешается, другие издатели газет или периодических изданий могут, после публикации в газете или периодическом издании, перепечатать работу, или перепечатать отрывок, или перепечатать ее как ссылочный материал, но при этом другие издатели должны уплатить вознаграждение обладателю авторских прав, как это предусмотрено правилами

Статья 34 Книгоиздатель может изменять или сокращать работу с согласия обладателя авторских прав.
Газета или периодическое издание могут редактировать или сокращать работу, но не могут редактировать содержание работы, не получив на это разрешения от автора
Статья 35При публикации работ являющихся адаптацией, переводом аннотацией, компиляцией или переделкой уже существующей работы, издатель работ, являющихся адаптацией, переводом аннотацией, компиляцией или переделки уже существующей должен получить разрешение и заплатить вознаграждение, как владельцем авторского права на вышеуказанные работы, так и владельцу авторского права на оригинальную работу.

Статья 36 Издатель имеет право разрешить другим лицам использовать свой дизайн опубликованной книги или периодического издания или запретить это другим лицам
Срок защиты права, предоставляемого предыдущим параграфом, составляет 10 лет, истекая 31 декабря на десятый год после первой публикации книги или периодического издания, использующего таковой дизайн.

Раздел 2. Представление

Статья 37 Исполнитель (индивидуальный исполнитель или группа исполнителей) которая в своем представлении использует работу, сделанную другими лицами, должна получить разрешение и заплатить вознаграждение владельцу авторских прав. Организатор, устраивающий представление должен получить разрешение и заплатить вознаграждение владельцу авторских прав.
Исполнитель, который в своем представлении использует работу, являющуюся адаптацией, переводом аннотацией, компиляцией или переделкой уже существующей работы, должен получить разрешение и заплатить вознаграждение, как владельцу авторского права на вышеуказанную работу, так и владельцу авторского права на оригинальную работу.

Статья 38 Исполнитель, в том, что касается его представления, имеет право:
(1) демонстрировать свою личность;
(2) защищать свое представление от искажений;
(3) уполномочить другие лица на прямую передачу или публичную демонстрацию. Своего живого представления и получать вознаграждение за это;
(4)разрешать другим лицам сделать звукозапись и видеозапись и получать вознаграждение за это.
(5) разрешать другим лицам воспроизводить и распространять звукозаписи или видеозаписи своего представления и получать вознаграждение за это;
(6)разрешать другим лицам распространять его представления через информационные сети и получать вознаграждение за это.
Любой, кто получает разрешение на то, что указано в пп.3-6 предыдущего параграфа, должен также получить разрешение от обладателя авторского права и уплатить ему.

Статья 39 Время защиты прав, о которых говорится в пп.1-2 параграфа 1 статьи 37 данного Закона не ограничивается.
Время защиты прав, о которых говорится в пп.3-6 параграфа 1 статьи 37 данного Закона составляет 50 лет, истекая 31 декабря, на пятидесятый год после представления.

Раздел 3.Звукозапись и видеозапись

Статья 40 Продюсер звукозаписи или видеозаписи, который, в целях производства звукозаписи или аудиозаписи, использует работу созданную другим(и) лицом должен получить разрешение и выплатить вознаграждение владельцу авторских прав.
Продюсер аудиозаписи или видеозаписи, использующий работу, являющуюся адаптацией, переводом аннотацией, компиляцией или переделкой уже существующей работы, должен получить разрешение и выплатить вознаграждение как собственнику работы, являющейся адаптацией, переводом аннотацией, компиляцией или переделкой уже существующей работы, так и обладателю авторского права на оригинальную работу.
Продюсер звукозаписи, который, для того, чтобы сделать звукозапись, использует работу, которая была в соответствии с законом записана в качестве звукозаписи другим лицом или лицами, не обязан получать разрешение но, должен, как обусловлено правилами, выплатить вознаграждение обладателю авторских прав. Такая работа не должна использоваться в случае, если обладатель авторских прав заранее заявил, что такое использование недопустимо.

Статья 41 При производстве аудио или видеозаписи продюсер должен заключить договор с исполнителями и выплатить им вознаграждение.

Статья 42 Продюсер аудио или видеозаписи имеет права разрешить другим лицам воспроизводить, распространять, арендовать и распределять через информационные сети сделанные им аудио или видеозаписи и имеет право получать вознаграждение за это. Срок защиты таких прав- 50 лет, истекает на 31 декабря на 50ый год после полного окончания записи.
Продюсер аудио или видеозаписи который имеет разрешение воспроизводить, распространять, арендовать и распределять через информационные сети сделанные им аудио или видеозаписи должен получить разрешение и выплатить вознаграждение, как владельцу авторского права, так и исполнителю.

Раздел 4.Передача через радиостанции или телестанции

Статья 43 Радиостанция или телестанция, передающая неопубликованную работу, созданную другим лицом или лицами, должна получить от обладателя авторского права разрешения и выплатить ему вознаграждение.
Радиостанция или телестанция, передающая опубликованную работу, созданную другим лицом или лицами, не обязана получать от обладателя авторского права разрешения, но должна выплатить ему вознаграждение.

Статья 44 Радиостанция или телестанция, передающая опубликованную аудиозапись, не обязана получать от обладателя авторского права разрешения, но должна выплатить ему вознаграждение, если заинтересованные стороны не договорились об ином. Конкретные меры должны быть разработаны Госсоветом.

Статья 45 Радиостанция или телестанция имеет право запретить следующие действия, на которые она не давала разрешения:
(1) повторную трансляцию по радио или телевидению передачи, которую она транслировала ранее;
(2) запись передаваемых ей по радио или телевидению передачи на аудио или видео носитель и ее воспроизведение на аудио или видео носителе.
Время защиты прав, о которых говорится в предыдущем параграфе, составляет 50 лет, истекая 31 декабря, на пятидесятый год после трансляции по радио или телевидению.

Статья 46 Телестанция, которая транслирует кинематографическое произведение, произведение, созданное методом, аналогичным кинематографии, или видеопроизведение должна запросить разрешения продюсера и заплатить ему вознаграждение. Телестанция, транслирующая видеографическиую работу должна также запросить разрешения обладателя авторских прав и выплатить ему вознаграждение.


Глава V.Юридическая ответственность и правоприменительные мероприятия

Статья 47 Лицо, совершающее нижеуказанные акты посягательства, должно нести гражданскую ответственность за прекращение актов посягательства, ликвидацию последствий акта посягательства, принесение публичных извинений или выплаты компенсаций за ущерб, в зависимости от обстоятельств:
(1) публикация работы без разрешения обладателя авторских прав;
(2)pпубликация совместной работы в качестве работы, сделанной исключительно самостоятельно без разрешения от других соавторов;
(3)упоминание своего имени в связи работой, выполненной другим лицом, с целью получения личной славы и выгоды, притом, что на деле лицо не принимало участие в выполнении работы.
(4)искажение работы, выполненной другим лицом;
(5) плагиат;
(6) использование работы путем выставки, производства кинематографической продукции, или средств, аналогичных производству кинематографической продукции, или путем адаптации, перевода, аннотации, без разрешения обладателя авторских прав, если данный Закон не предусматривает иное;
(7) использование работы другого лица без выплаты вознаграждения;
(8)сдача в аренду без разрешения от обладателя авторских прав или кредитора, относящегося к авторскому праву на кинематографическую работу или работу, созданную путем, аналогичным кинематографии, компьютерному обеспечению, звукозаписи или видеозаписи, его работы, или звукозаписей или видеозаписей , если данный Закон не предусматривает иное;
(9) использование дизайна опубликованной книги или периодического издания без разрешения издателя;
(10)Передача, или публичная трансляция или запись представления без разрешения исполнителя;
(11)совершение других актов посягательство на авторские права, и другие права, относящиеся к авторским.

Статья 48 Лицо, совершающее нижеуказанные акты посягательства, должно нести гражданскую ответственность за прекращение актов посягательства, ликвидацию последствий акта посягательства, принесение публичных извинений или выплаты компенсаций за ущерб, в зависимости от обстоятельствe; в случае если это лицо также наносит вред общественным интересам, отдел управления авторским правом может приказать ему прекратить нарушать закон, может конфисковать нелегальные доходы, конфисковать и уничтожить незаконную продукцию и наложить на это лицо штраф; если случай представляется серьезным, отдел управления авторским правом может конфисковать материалы, инструменты и оборудование, используемое при производстве незаконной продукции, а в случае если действия лица представляют собой преступление, проводится предусмотренное законом уголовное расследование:
(1) Воспроизведение, распространение, исполнение, проектирование, трансляция, компилирование, распределение через информационные сети работ без разрешения обладателя авторского права, за исключением случаев, когда данный Закон предусматривает иное;
(2)Публикация книги, эксклюзивное право на публикацию которой принадлежит другому лицу;
(3)Воспроизведение, распространение звукозаписей или видеозаписей исполнителя или передача его выступления через информационные сети без его разрешения, за исключением случаев, когда данный Закон предусматривает иное;
(4)Воспроизведение, распространение, распределение через информационные сети звукозаписей или видеозаписей, без разрешения сделавшего из продюсера, за исключением случаев, когда данный Закон предусматривает иное;
(5)Трансляция или воспроизведение по радио и телевидению без разрешения, за исключением случаев, когда данный Закон предусматривает иное;
(6)Умышленный обход или повреждение технических средств, установленных владельцем авторских прав или кредитором для доступа к работам, звукозаписям, или видеозаписям, для защиты авторского права или прав, относящихся к авторским без разрешения обладателя авторских прав или кредитора авторских прав, за исключением случаев, когда законы или административные правила предусматривают иное.;
(7) умышленное стирание или изменение электронной информации касающейся доступа к праву на работы, звукозаписи, или видеозаписи, без разрешения обладателя авторских прав или кредитора авторских прав, за исключением случаев, когда законы или административные правила предусматривают иное;
(8)Производство или продажа работ с подделанной подписью другого лица.

Статья 49 Нарушитель, авторского права, или права, относящегося к авторскому должен заплатить компенсацию, в зависимости от причиненных обладателю авторского права убытков; в случае, если реальные убытки с трудом поддаются подсчету, компенсация может быть выплачена исходя из полученных незаконных доходов нарушителя. Сумма компенсации также включает разумные расходы, понесенные обладателем авторских прав в процессе прекращения нарушения.
В случае, если убытки кредитора или нелегальные доходы нарушителя не поддаются учету, назначается компенсация в размере 500,000 юаней или меньшая сумма .

Статья 50 В случае, если владелец авторских прав или кредитор по отношению к авторским правам имеет доказательство, что другое лицо совершает или собирается совершить акт посягательства на его права, и что его законные права и интересы потерпят такой ущерб, который сложно будет компенсировать, если вовремя не остановить нарушение, то он, перед подачей иска, может обратиться в народный суд с ходатайством о приостановлении соответствующих действий или о сохранении собственности.
Народный суд должен рассмотреть вышеуказанное ходатайство в соответствии со Статьями 93-96 и Статьей 99 Закона о гражданском судопроизводстве Китайской Народной Республики.

Статья 51С целью остановки актов посягательства, обладатель авторских прав или кредитор по отношению к авторским правам, может, в случае если есть опасность уничтожения, потери или невосстановимости доказательства в дальнейшем, обратиться в Народный Суд с ходатайством о сохранении доказательства.
После получения ходатайства, народный суд обязан в течение 48 часов издать приказ; если этот приказ требует сохранения, то его выполнение должно начаться незамедлительно.
Народный суд может потребовать от ходатая предоставить гарантию, и если ходатай не может этого сделать, то его ходатайство отклоняется.
Если ходатай не подает иска в течение 15 дней после принятия народным судом мер по сохранению, то народный суд прекращает сохранение.

Статья 52 Народный суд может, при рассмотрении случаев нарушения авторского права, или права, относящегося к авторскому, конфисковать незаконные доходы, незаконные воспроизведенные копии и имущество, использованное для совершения незаконных действий.

Статья 53 В случае, если издатель или продюсер воспроизводимых копий не может доказать законное право на публикацию или производство или дистрибутор воспроизводимых копий или арендодатель воспроизводимых копий кинематографических работ или работ, созданных способом, аналогичным кинематографии, компьютерного программного обеспечения, звукозаписей или видеозаписей не может доказать законные источники дистрибуции или аренды воспроизводимых копий, то он несет за это юридическую ответственность.

Статья 54 В случае если соответствующая сторона не выполняет своих договорных обязательств, либо если выполнение ей договорных обязательств не соответствует оговоренным требованиям, то эта сторона несет юридическую ответственность согласно Общим Принципам Гражданского Права КНР, Закону о Договоре КНР и другим законам.

Статья 55 Споры, касающиеся авторского права могут быть урегулированы по согласию сторон, или переданы на арбитраж в учреждение по арбитражу авторских прав, согласно письменному соглашению об арбитраже между сторонами или согласно арбитражной оговорке в договоре об авторских правах.
При отсутствии письменного соглашения об арбитраже или арбитражной оговорке в договоре об авторских правах, любая из сторон может прямо обратиться в народный суд. Статья 56AЛюбая сторона, не согласная с наложенным на нее административным наказанием может подать иск в народный суд в течение трех месяцев после получения письменного решения о наказании. В случае если сторона не подала в суд и при этом не выполняет решения в течение вышеуказанного срока, то отдел управления авторским правом может обратиться в народный суд для принудительного правоприменения..


Глава VI. Дополнительные положения

Статья 57 Термин «права автора, имеет тоже значение, что и «авторское право» (права)» в данном Законе

Статья 58 Термин публикация, в статье 2 данного закона относится к воспроизведению копий и распространению работ.

Статья 59 Правила по защите компьютерного программного обеспечения и права распространения по информационным сетям будут разработаны Госсоветом отдельно.

Статья 60 Права обладателей авторских прав, издателей, исполнителей, продюсеров звукозаписей и аудиозаписей, радио станций и телевизионных станций, обеспечиваемые данным Законом, срок защиты которых, определенный в данном Законе, еще не истек на момент вступления данного Закона в силу, будут защищены в соответствии с данным Законом.
Любое посягательство на авторское право и права, относящиеся к авторским, или нарушение договора, совершенной до вступления данного Закона в силу, рассматриваются в соответствии с правилами или политикой, проводимой во время совершения нарушения.

Статья 61.Данный Закон вступает в силу с 1 июня, 1991

Постоянный Комитет ВСНП 2010-02-26

 
Главная страница | Карта сайта | Ваши запросы | Новости | Почта
Компания MEGA POWER Hong Kong Croup Limited