饭馆
|
В РЕСТОРАНЕ
|
我想吃
|
Я хочу есть
|
现在最好能吃午饭
|
Сейчас неплохо было бы пообедать
|
在哪里出售羊肉串
|
Где продаются шашлыки?
|
饭馆食堂在哪里?
|
Где находится ресторан (столовая)
|
西餐厅在哪里?
|
Где ресторан европейской кухни?
|
我愿意坐在靠窗户的桌子
|
Я предпочитаю столик у окна
|
请把桌布换一下
|
Смените скатерть, пожалуйста
|
请擦桌子
|
Сотрите со стола, пожалуйста
|
请把用过的餐具拿走
|
Уберите грязную посуду
|
我们想在单间用餐
|
Мы хотели бы сесть в отдельном зале
|
请再搬一两只椅子来
|
Принесите еще (один) стул (два стула)
|
请给我菜单
|
Дайте, пожалуйста, меню (кэй во цайдань)
|
我没订这个
|
Я это не заказывал
|
请给我: 一杯(瓶、罐)啤酒
|
Дайте мне:
кружку (бутылку, банку)пива
|
汤匙、勺子
|
Ложку (шаоцзы)
|
叉子
|
Вилку (чацзы)
|
小酒杯
|
Рюмку (сяоцзюбэнь)
|
大酒杯
|
Бокал (дацзюбэнь)
|
盘子
|
Тарелку (паньцзы)
|
烟灰缸
|
Пепельницу (яньхуйган)
|
盐罐
|
солонку
|
醋
|
уксус
|
酱油
|
соевый соус
|
辣椒
|
перец
|
多少钱?
|
Сколько стоит (дошао цянь)
|
给我发票
|
Дайте счет (кэй во фапяо)
|
非常好吃
|
Очень вкусно
|
谢谢周到的服务
|
Спасибо за хорошее обслуживание (сесе чжоудао дэфуу)
|
吧
|
Бар
|
咖啡
|
Кафе
|
菜单
|
Меню (цхайдань)
|
冰淇淋
|
мороженое
|
服务员、招待员
|
Официант (фууюань)
|
饺子馆
|
Пельменная
|
啤酒馆
|
Пивная
|
价目表
|
Прейскурант (цзямубяо)
|
饭店、餐厅、餐馆、饭馆
|
Ресторан (фаньдянь)
|
洗手间
|
Туалет (сишоутень)
|
煮、熬、炖
|
Варить
|
煎、炸、炒
|
Жарить
|
轻炒
|
Слегка обжарить
|
烙
|
Печь
|
切
|
резать
|
白糖
|
Сахар (байтан)
|
盐
|
Соль (янь)
|
大
|
Большое (да)
|
小
|
Маленькое (сяо)
|
汤类
|
СУПЫ
|
罗松汤
|
Бульон (суп)
|
酸辣汤
|
Китайские острые щи (с мясом)
|
甲鱼汤
|
Суп из черепахи
|
西红柿汤
|
Суп с помидорами
|
苜宿汤
|
Мясной суп с яйцом
|
鸡汤
|
Куриный бульон
|
蘑菇汤
|
Грибной суп
|
笋片汤
|
Суп с бамбуковыми ростками
|
肉,荤菜
|
МЯСО И МЯСНЫЕ БЛЮДА
|
猪肉
|
Говядина
|
猪肉
|
Свинина
|
牛犊肉
|
Телятина
|
羊肉
|
Баранина
|
煮猪肉
|
Свинина жирная вареная
|
羊肉串
|
Шашлык из баранины
|
番茄汁黄豆猪肉拿肉
|
Свинина с бобами в томате
|
午餐肉
|
Мясной паштет
|
火腿午餐肉
|
Паштет из ветчины
|
回锅肘子
|
Вареный свиной окорок
|
排骨
|
Мясо на ребрышках
|
蚝油牛肉
|
Говядина в Хао-ю соусе
|
红烧猪肉
|
Тушеная свинина
|
红烧牛肉
|
Тушеная телятина
|
卤汁牛腱
|
Вареная говядина в соусе
|
土豆炖牛肉
|
Вареная говядина и картофель
|
上海素火腿
|
Шанхайская постная ветчина
|
回锅肉夹饼
|
Вареная свинина в лепешке (в кляре)
|
炸猪排
|
Жареные свиные отбивные (котлеты)
|
鱼香肉丝
|
Мясо в кисло-сладком соусе
|
锅包肉
|
Хрустящее мясо в крахмале
|
红烧狮子头
|
Котлеты в соусе
|
家禽,野味
|
ПТИЦА, ДИЧЬ
|
北京烤鸭
|
Утка по-пекински (бэйцзин каоя)
|
去骨鸡
|
Курица без костей
|
烤鸭
|
Жареная утка
|
香酥鸡
|
Хрустящая утка
|
红焖鸡
|
Тушеная курица
|
冬菇鸡
|
Курица с грибами
|
炸鸡翅
|
Жареные куриные крылышки
|
油淋鸡
|
Курица в масле
|
宫保鸡丁
|
Жареная курица
|
烤鹅
|
Жареный гусь
|
松花蛋
|
Яйца вареные в извести (маринованные)
|
西红柿煎蛋
|
Яичница по-китайски (с помидорами)
|
野鸡
|
Фазан
|
鸽子肉
|
Голубятина
|
鸡肉
|
Курятина
|
田鸡
|
Лягушка
|
炸蚕蛹
|
Шелкопряд жареный
|
炸龙虾
|
Змея жареная
|
鱼类
|
РЫБНЫЕ БЛЮДА
|
凤尾鱼
|
Анчоус
|
油浸鳗鱼
|
Маринованный угорь
|
五香银鱼
|
Пряный паланко (рыба)
|
番茄鲑鱼
|
Семга в томате
|
茄汁沙丁鱼
|
Сардины в томате
|
糖醋鱼
|
Рыба в кисло-сладком соусе
|
开洋西芹
|
Салат (сушеные креветки и сельдерей)
|
红烧黑鱼
|
Жареный змееголов
|
鱿鱼
|
Кальмар
|
蟹
|
Краб
|
红鱼子酱
|
Икра красная
|
黑鱼子酱
|
Икра черная
|
干贝
|
Речная устрица
|
虾
|
Креветка (ся)
|
海蜇
|
Медуза (хай чжэ)
|
海参
|
Трепанг
|
海螺
|
Трубач
|
青鱼
|
Сельдь
|
鲟鱼
|
Осетр
|
牡蛎
|
Устрица (му ли)
|
挪威式鲑鱼肉
|
Лосось норвежский сырой
|
蜗牛
|
Улитки
|
主食、蛋类、素菜
|
КРУПЯНЫЕ, МУЧНЫЕ, ЯИЧНЫЕ И ВЕГЕТАРИАНСКИЕ БЛЮДА
|
面包
|
Хлеб (мяньбао)
|
白米饭
|
Рис (мифань)
|
面条
|
Лапша
|
油饼
|
Блины (юбин)
|
馒头
|
Пампушки (маньтоу)
|
羊肉饱饼
|
Манты (янчжоубаобин)
|
肉馅水饺
|
Пельмени с мясом (жоусянь шуйцзяо))
|
三鲜水饺
|
Пельмени (с комбинированной начинкой)
|
煎肉包子
|
Пирожки с мясом, жареные в масле
|
香菜油煎包子
|
Пирожки с ароматными травами, жареные в масле
|
家常凉菜
|
Китайский салат (Харбинский салат)
|
菜花
|
Цветная капуста (цайхуа)
|
松仁玉米
|
Ядра кедрового ореха с кукурузой
|
蒜香荷兰豆
|
Горох и чеснок в масле
|
蚝油生菜
|
Салат в Хао-ю соусе
|
生菜沙拉
|
Салат
|
什锦沙拉
|
Салат Ассорти
|
拔丝地瓜
|
Земляная груша в карамели
|
炸土豆丝
|
Жареный картофель (шутяо)
|
拔丝土豆
|
Картофель в карамели
|
鲜蘑菇
|
Свежие грибы
|
香菇(蘑菇)肉片
|
Грибы с мясом
|
切黄瓜(带盐)
|
Свежие огурцы
|
菜豆(四季豆)肉片
|
Стручковая фасоль с мясом
|
肉焖豆
|
Бобы тушеные с мясом
|
黄豆苗
|
Соя пророщенная
|
什锦炒面
|
Поджаренная лапша
|
切西红柿(带盐,不带糖)
|
Порезанные помидоры с солью
|
地三鲜
|
Тушеные картошка, зеленый перец, баклажаны (дисаньсянь)
|
烧茄子
|
Баклажаны тушеные
|
鱼香茄子
|
Баклажаны в кисло-сладком соусе
|
炸茄合
|
Фаршированный баклажан в кляре
|
日本豆腐
|
Соевый творог по-японски
|
豆腐
|
Сыр соевый
|
麻婆豆腐
|
Соевый сыр в остром соусе
|
金钱藕
|
Корневище лотоса (клейкий рис+сахар)
|
蒜泥黄瓜
|
Огурец в пюре из чеснока
|
小蛋糕
|
Пирожное
|
巧克力
|
Шоколад
|
花生米
|
Арахис соленый
|
桔子
|
Мандарин
|
苹果
|
Яблоко
|
梨
|
Груша
|
桃子
|
Персик
|
西瓜
|
Арбуз
|
饮料
|
НАПИТКИ
|
矿泉水
|
Минеральная вода
|
汽水
|
Газированная вода
|
椰汁
|
Сок из кокоса
|
果汁
|
Фруктовый сок
|
可口可乐
|
Кока-кола
|
雪碧
|
Сок сюэби
|
咖啡
|
Кофе черный
|
红茶
|
Чай черный
|
茉莉花茶
|
Чай зеленый жасминовый
|
王朝干白
|
Сухое белое вино Ван Чао
|
“长城”葡萄酒
|
Вино «Великая стена» (виноград)
|
新三星干啤
|
Сухое пиво Синь Сань Син
|
葡萄酒
|
Вино (виноградное) (цзю)
|
莱斯特干白葡萄酒
|
Сухое вино Лай С Т
|
伏特加
|
Водка (футэцзя)
|
老山炮
|
Водка Лао Шань Бао 50 %
|
岸特白酒
|
Водка Ант
|
古井贡
|
Водка Гу Цзин Гун 38 %
|
花信
|
Водка Хуа Синь 38 %
|
啤酒
|
Пиво (пицзю)
|
鲜啤
|
Пиво свежее (сяньпи)
|
扎啤
|
Пиво из кег разливное (чжапи )
|
生啤酒
|
Свежее бочковое пиво (шэнпицзю)
|
百威啤酒
|
Пиво Бай Вэй
|
特级哈啤
|
Пиво высшее Харбинское
|
大哈啤
|
Харбинское пиво (больш.)
|
小哈啤
|
Харбинское пиво (маленьк.)
|
青岛啤酒
|
Циндаоское пиво
|
北京啤酒
|
Пекинское пиво
|
白兰地
|
Коньяк
|
威士忌
|
Виски
|